【バスケットボール 7号球 B7C5000 モルテン molten ボールバックSET [MTB7WW 後継モデル] 条件付 バスケボール 一般男子・大学男子・高校・中学男子用 ボールバック 1個入れ ボールケース NB10BO NB10C NB10KS NB10R 売れ筋 】の口コミ・レビュー

バスケットボール 7号球 B7C5000 モルテン molten ボールバックSET [MTB7WW 後継モデル]   条件付 バスケボール 一般男子・大学男子・高校・中学男子用 ボールバック 1個入れ ボールケース NB10BO NB10C NB10KS NB10R 売れ筋


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
バスケットボール 7号球 B7C5000 モルテン molten ボールバックSET [MTB7WW 後継モデル] 条件付 バスケボール 一般男子・大学男子・高校・中学男子用 ボールバック 1個入れ ボールケース NB10BO NB10C NB10KS NB10R 売れ筋 の口コミ・レビューを全てを読む

商品情報 メーカー名 モルテン molten 商品名 (バスケットボール)バスケットボール7号球JB5000(ボールバッグ)バスケットボール1個入れ全5色 ボールサイズ 7号球(ボールサイズの対象)一般、大学、高校、中学校男子用(認定)・全国高等学校体育連盟主催大会公式試合球・全国中学校体育大会公式試合球 メーカー希望小売価格 (バスケットボール)9,400円+税(ボールバッグ)1,800円+税★合計 11,200円+税 バッグカラー/品番 NB10R:オレンジ×クリーム NB10KS:ブラック×シルバーNB10BO:ブルー×オレンジNB10C:ブルー×ホワイト×レッドNB10YB:イエロー×ブルー 各種品番 (バスケットボール)B7C5000(ボールバッグ)NB10 商品詳細 (バスケットボール) 張り・天然皮革発泡カーカス仕様国際公認球・検定球(ボールバッグ)・直径約27cm・肩ひも付き・ナイロン ネーム加工 (ボールのみ) ★チーム名:400円+税★個人名:1,200円+税※ボールバッグに、ネーム加工はできません。 仕様変更について 2016年12月13日から本ページはMTB7WW(前モデル)からB7C5000(後継モデル)へデータ変更が行われています。この商品は バスケットボール 7号球 B7C5000 モルテン molten【ボールバックSET】[MTB7WW 後継モデル]【送料無料/条件付】バスケボール【一般男子・大学男子・高校・中学男子用】ボールバック 1個入れ ボールケース NB10BO NB10C NB10KS NB10R【売れ筋】 ポイント [新定番!ボールバッグSET]ボールバックは,「第一希望」「第二希望」をご選択下さい。バスケットボール7号 モルテン B7C5000 【大切なお知らせ】ボールバッグ&ネーム加工に関しまして ボールバッグセットの基本は、第一希望色のボールバッグをセット致します。全5色のバッグの中から、お好きな「第一希望色」と「第二希望色」をご選択下さい。※第一希望色が欠品の場合は、第二希望色となります。※バッグ色に絶対のご指定がございましたら、「ご注文前」にお問合せ下さい。 お電話でのお問合せが最短でのご回答が可能です。[よくあるパターン]・第一希望色「NB10R」・第二希望「NB10R」上記でご注文の場合、欠品が発生していた場合に速やかな発送が行えません。「ご注文保留」となりますので、出荷までに最大5営業日程度要します。ご注意下さいませ。[ネーム加工が人気の理由]・自分のボールを無くさないため。・お子様、お孫様へプレゼント。・大切な方へプレゼント。・お世話になった方へのプレゼント。・結婚式、入学祝い用。  などなど。 ショップからのメッセージ 【大切なお知らせ】ご注文の際は、上記「ご注文時の注意点」と以下の「ネーム加工の注意点」を必ずご確認のうえ、ご注文下さいませ。★ネーム加工の注意点はコチラ!★ 納期について 【ネーム加工なしの場合】1〜3営業日で出荷。【ネーム加工ありの場合】2〜7営業日で出荷。 4

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Akagi's defense is even more formidable than his offense!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」
Akagi's defense is even more formidable than his offense!
わりと名言(?)なのに、英語版だと簡単にされちゃうのね。formidableは、手ごわいで、「赤木のディフェンスはオフェンスよりもすごい」って。
「Says who?」は、「誰が言ってんすか?」ツッコミ
「Syss me!」は、「俺が言ってるんだよ。」ちょっと待て。原作の専門家が言ってたてのは?
「He was in the zone!」最近、zoneって言葉も日本で定着してきたよね。ゾーンに入るとか。
「The rest of us are so lousy that we lost」は、「俺たちがふがいないから負ける」lousyはネガティブな意味で使う感じかな。
The fly swatter!!
「There it is!」は、「でた!」
「The fly swatter!!」は、「ハエ叩き」
Way to go
「Way to go」は、「その調子」「やれやれ」
「They don't call him the king kong of the court for nothing!」は、「ゴール下のキングコングの名前はだてではない。」これは、2重否定で肯定ってことか?
「Now what's he gonna do?」は、「さあどうする」
「He's just learning!」は、「彼は初心者なのよ」
「He can tell Hanamichi's not just some pushover」は、「花道のことを只者じゃないと認めてるんだ。」
「Hanamichi's playin' for real, too」は、「花道もまじだぜ」 for realは、真剣
「He's up to something」は、「何か狙ってるな。」
「Is he giving up and taking a desperate shot?!」は、「あきらめて、無茶なシュートを。」

もっと「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?