【(最短 名入れ4 25出荷枠あり) ネーム加工無料 or 有料 モルテン バスケットボール 7号球 JB5000 B7C5000 [ボールバックSET] [MTB7WW 後継モデル] バスケボール [一般男子・大学男子・高校・中学男子用] ボールバック 1個入れ ボールケース NB10BO NB10C NB10KS NB10R】の口コミ・レビュー

(最短 名入れ4 25出荷枠あり) ネーム加工無料 or 有料 モルテン バスケットボール 7号球 JB5000 B7C5000 [ボールバックSET] [MTB7WW 後継モデル] バスケボール [一般男子・大学男子・高校・中学男子用] ボールバック 1個入れ ボールケース NB10BO NB10C NB10KS NB10R


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
(最短 名入れ4 25出荷枠あり) ネーム加工無料 or 有料 モルテン バスケットボール 7号球 JB5000 B7C5000 [ボールバックSET] [MTB7WW 後継モデル] バスケボール [一般男子・大学男子・高校・中学男子用] ボールバック 1個入れ ボールケース NB10BO NB10C NB10KS NB10Rの口コミ・レビューを全てを読む

メーカー名モルテン molten商品名バスケットボール7号球 JB5000 ボールバッグ1個入れSET (バスケットボール) バスケットボール7号球 JB5000 (ボールバッグ) バスケットボール1個入れ:全5色から1点セットボールサイズ7号球 (ボールサイズの対象) 一般、大学、高校、中学校 男子用 (認定) ・全国高等学校体育連盟主催大会公式試合球 ・都道府県対抗ジュニア大会唯一の公式試合球 ・全国中学校体育大会公式試合球バッグカラー/品番NB10R:オレンジ×クリーム NB10KS:ブラック×シルバー NB10BO:ブルー×オレンジ NB10C:ブルー×ホワイト×レッド NB10YB:イエロー×ブルー各種品番(バスケットボール) B7C5000 (ボールバッグ) NB10商品詳細(バスケットボール) 張り・天然皮革 発泡カーカス仕様 国際公認球・検定球・室内用 (ボールバッグ) ・直径約27cm ・肩ひも付き ・ナイロン注意事項ボールバッグは、在庫あり時には「第一希望」がセットされます。 在庫なし時には「第二希望」がセットされます。 ※ボールバッグには、ネーム加工はできません。仕様変更について2016年12月13日から本ページはMTB7WW(前モデル)からB7C5000(後継モデル)へデータ変更が行われています。※ 複数球、複数パネルご購入時のネームフォーム入力方法ガイドはこちら ※ ネーム内に「記号」を入れる時の入力方法 ※ ネーム加工品のPC、スマホ別のご注文方法ガイドはこちら タグタスの限定記号ラインナップ タグタスの書体ラインナップ モルテンの書体ラインナップ あの!有名チーム様、有名個人様、強豪校様もご利用。※おかげさまで沢山のリピーター様にご利用いただいております。いつも本当にありがとうございます。 沢山のお喜びのコメントありがとうございます。 レビューまとめました。※お客様のお喜びのコメントは、スタッフ一同の喜び、励みとなります。ありがとうございます。 関連商品はこちら

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Akagi's defense is even more formidable than his offense!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」
Akagi's defense is even more formidable than his offense!
わりと名言(?)なのに、英語版だと簡単にされちゃうのね。formidableは、手ごわいで、「赤木のディフェンスはオフェンスよりもすごい」って。
「Says who?」は、「誰が言ってんすか?」ツッコミ
「Syss me!」は、「俺が言ってるんだよ。」ちょっと待て。原作の専門家が言ってたてのは?
「He was in the zone!」最近、zoneって言葉も日本で定着してきたよね。ゾーンに入るとか。
「The rest of us are so lousy that we lost」は、「俺たちがふがいないから負ける」lousyはネガティブな意味で使う感じかな。
The fly swatter!!
「There it is!」は、「でた!」
「The fly swatter!!」は、「ハエ叩き」
Way to go
「Way to go」は、「その調子」「やれやれ」
「They don't call him the king kong of the court for nothing!」は、「ゴール下のキングコングの名前はだてではない。」これは、2重否定で肯定ってことか?
「Now what's he gonna do?」は、「さあどうする」
「He's just learning!」は、「彼は初心者なのよ」
「He can tell Hanamichi's not just some pushover」は、「花道のことを只者じゃないと認めてるんだ。」
「Hanamichi's playin' for real, too」は、「花道もまじだぜ」 for realは、真剣
「He's up to something」は、「何か狙ってるな。」
「Is he giving up and taking a desperate shot?!」は、「あきらめて、無茶なシュートを。」

もっと「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。