【アシックス ASICS バスケットボールシューズ ゲルフープV10 GELHOOP V10 TBF339 5色展開】の口コミ・レビュー

アシックス ASICS バスケットボールシューズ ゲルフープV10 GELHOOP V10 TBF339 5色展開


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
アシックス ASICS バスケットボールシューズ ゲルフープV10 GELHOOP V10 TBF339 5色展開の口コミ・レビューを全てを読む

商品情報 優れた機能バランスを備え、多くのプレーヤーに支持される軽量モデルシリーズ。 ●バスケットボールシューズ ●ゲルフープV10 GELHOOP V10 ●メーカー名:アシックス(ASICS) ●メーカー品番:TBF339 ●メーカー希望小売価格:\13,300+税 ●カラー: (0154)ホワイト×プリズムスペースブルー (0186)ホワイト×プリズムレモングリーン/4月発売予定 (0193)ホワイト×シルバー (9026)ブラック×プリズムファイアレッド (001)ブラック×シルバー/7月発売予定(受注会限定色) ●サイズ:225-300、310 ●素材: アッパー:合成繊維、合成樹脂、人工皮革 アウトソール:ゴム底 ●レギュラーラスト 掲載商品は実店舗や弊社別ネット通販店で在庫を共有しておりますため、万一お取り寄せで日数を要する際や欠品の際はご容赦ください。 メーカー希望小売価格はメーカーカタログに基づいて掲載しています

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I am running out of patience, gorilla!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「近寄るなゴリラ!」
I am running out of patience, gorilla!
「I'm going to have to ask you to step away from the lady.」は「レディーに近づかないで頂きたい。」みたいな少し丁寧な言い方らしい。
「order brother」は、兄。
I'm gonna give you what you deserve!
「I'm gonna give you what you deserve!」は、「と言うとでも思ったか?」
「what you deserve」は、「あなたの望むこと」みたいな感じかな?
「Don't call me "bro"!!」は、bro は、"brother"の短縮スラングで、close guy friend(男の親友)を指すスラングらしい。
「Please accept this gift as a token of our acquaintance!」は、「お近づきのしるしにお受け取りください。」our acquaintance は、お近づき。

もっと「近寄るなゴリラ!」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?