Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
オラクルカード US Games Systems 正規販売店 ウィスパーズ オブ ラブ Whispers of Love 占いの口コミ・レビューを全てを読む
ウィスパーズ・オブ・ラブ・オラクルカードは、好きな相手を自分に惹きつけ、強く、愛にあふれる関係を築くための方法を教えてくれます。柔らかなタッチで美しく描かれた50枚のカードが、あなたの人生で関わり合いを持つすべての人たちとの相互関係を明らかにしてくれるでしょう。メーカーオリジナルの英文解説書付き。 ※商品の外箱、カードデザイン等は予告なく変更される場合がございます。予めご了承ください。 ※オラクルカードの基本的知識、占い方等を記載した日本語解説書(商品専用の解説書ではありません)とカード保管用のポーチ付き 【商品の仕様】 メーカー:US Games Systems カードサイズ:約105 x 149 x 29 mm (4.125" x 5.875" x 1.125") 重さ:約 445 g (0.98 lb(s)) 枚数:50枚 作者:アンジェラ・ハートフィールド (Angela Hartfield) アーティスト:ジョセフィン・ウォール (Josephine Wall)
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "You missed, but that jump was awesome!!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「シュートははずれたけど、すごいジャンプ力だわ。」
「awesome」は、若者の間で人気がある「素晴らしい」や「最高」や「すごい」という意味らしい。
それにしてもオーサムとは読めなかった。「アウィサム」かと思った。
発音は難しいけど、読み方のルールはフランス語の方が簡単。
「definitely!!」
「間違いない!」そういや、あいつどうなった?芸能界から消されたか?