【ROCK’N ROLL MUSE [ 菊 ft.鮎川誠シーナ&ロケッツ ]】の口コミ・レビュー

ROCK’N ROLL MUSE [ 菊 ft.鮎川誠シーナ&ロケッツ ]


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
ROCK’N ROLL MUSE [ 菊 ft.鮎川誠シーナ&ロケッツ ]の口コミ・レビューを全てを読む

収録曲 / レジェンダリーラヴァー / ガールガールガール / 束の間の休息 / ロックンロール ミューズ / 魔性の剣 / 回し者 / それでいいのさ / 歓喜の海 / ストレンジ ドリーム ブルース / 犯罪レベル / キングスネーク ブルース / もしも / ふっと一息「菊/ft.鮎川誠シーナ&ロケッツ」で検索★より正確な在庫状況と発送時期菊こと柴山俊之の生誕69年(2016年時)記念ソロ・アルバム。サンハウス時代からの名コンビであるシーナ&ロケッツの鮎川誠をプロデューサーに迎え、およそ40年ぶりにタッグを組んで制作。菊による荒々しくも文学的かつ衝撃的な詩と鮎川のパンクロックブルースの真髄がバンドのヘッド・アレンジで炸裂する今作は、2人が書き下ろした曲に、新たに録音したサンハウス時代の代表曲を収録。シーナ&ロケッツのオリジナル・メンバーである奈良敏博、川嶋一秀が参加。 (C)RS商品詳細種別  :CD発売日 :2016/06/09発売元 :(株)スペースシャワーネットワークジャンル::J−POP時間:57M57S

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "You should've seen it."

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「君にも見せたかったよ!」
SLAM DUNK FROM
「You should've」は「〜すべきだった」、「〜すればよかった」という意味だけど
「You should've seen it.」になると「君にも見せたかったよ!」
「Our savior!!」
「救世主よ」
「You lured her into an empty gym for some alone time, but she caught on and checked you with a headbutt!!」
「だれもいない体育館に連れ込んで、ムリヤリ押し倒そうとしたが、拒否されてカウンターの頭突きをくらった!」
「Am I right or am I right?」は、「だろ?そうなんだろ?」

もっと「救世主よ」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?