【骨盤座椅子「凛座」 コンパクト 腰 】の口コミ・レビュー

骨盤座椅子「凛座」 コンパクト 腰


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
骨盤座椅子「凛座」 コンパクト 腰 の口コミ・レビューを全てを読む

商品説明 美しい姿勢でいられるように開発された座椅子! 長時間でも「凛と座る」ことができる、疲れない姿勢をキープ! いつも美しい姿勢でいられる画期的な座椅子。特殊スプリングが内蔵された背もたれは、背筋をやさしくサポートする曲線になっています。だから長時間座っていても、腰や背中にかかる負担を軽減するから、どんなに座っていても疲れることなく、美しい姿勢を保てます。直接椅子に置いての使用もOKです! 【 商品詳細 】 ■サイズ(約):幅37×奥行36×高さ31cm×重さ1.8kg/材質:金属(鋼)、ポリエステル、ポリウレタン、ポリプロピレン、ウレタンフォーム/耐荷重:約100kg ■カラー:ブラック、オレンジ ■中国製 ※ディスプレイに表示された色とは、若干異なる場合がございます。

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I'm getting goose bumps!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「うわー何だかドキドキしてきた!」
SLAM DUNK FROM
「goose bumps」は、鳥肌。サブいぼでてきた!って感じか。。
「Jump as high as you can and slam the ball in that basket.」は、「このリングの中にボールをたたきつけるのよ.思いっきり跳んでねっ」
「as ○○ as you can」はできるだけとかだけど、口語的にするなら思いっきりかな。
「She must really like basketball.」
mustとlikeの間にreallyが入るのって違和感あるなー。助動詞+動詞の原型
これが文法から入る弊害か!!!んなわけない。

もっと「うわー何だかドキドキしてきた!」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?