Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
新生活応援100円クーポン フロリ ウインド ウンドウ FLORIDA WIND wundou バスケットボール メンズ ベーシックバスケットシャツ 2026年継続モデル ノースリーブ 練習着 翌日配達対象 メール便は翌日配達不可 [M便 1 1][自社]の口コミ・レビューを全てを読む
メーカー希望小売価格はメーカーカタログに基づいて掲載しています item-Information 【商品詳細説明】 ■メーカー フロリダウインド(FLORIDA WIND) ■品名 ベーシックバスケットシャツ ■品番 P-1810 ■仕様 ■メーカー希望小売価格 ■サイズ S〜3L(メンズ) ■カラー 00(ホワイト) 01(ネイビー) 02(ターコイズ) 05(ロイヤルブルー) 11(レッド) 14(バーガンディ) 15(オレンジ) 21(イエロー) 26(グリーン) 34(ブラック) 40(プラム) ■素材 フロリダウインド特殊吸汗速乾素材 ポリエステル100% ■生産国 中国 ■商品説明 11色のニューアイテムが、練習を変える。 ゲームを変える。 ■商品機能/特徴 ●吸汗速乾 ●サイドスリット仕様 ■検索用キーワード フロリダウインド、フロリダウィンド、フロリダ、 フロリダウインドウ、FLORIDA WIND、バスケ、 バスケット、バスケットボール、バスケットボール部、 バスケットウエア、バスケットウェア、メンズ、 男性用、男性、MENS、プラクティスウェア、 練習、練習着、メンズサイズ、P-1810、P1810 ■翌日配達 【翌日配達対応_東北】【翌日配達対応_甲信越】 【翌日配達対応_関東】【翌日配達対応_北陸】 【翌日配達対応_東海】【翌日配達対応_関西】 【翌日配達対応_四国】 ■メール便対応 こちらの商品の実寸サイズです ・全商品を採寸しているのではありませんので商品により誤差が ありますのでご了承願います。 ・商品の素材などにより洗濯した時に縮む場合がございます。 ・お買い物時の目安(参考)にしてください。 サイズ/採寸場所 着丈 身幅 S サイズ 70cm 47cm M サイズ 73cm 50cm L サイズ 76cm 53cm LL サイズ 79cm 56cm 3L サイズ 82cm 59cmブランド名がFLORIDA WIND(フロリダウインド)からwundou(ウンドウ)に変わりました。商品タグやパッケージは順次、切り替わっているので混在している場合がございます。それに伴い、一部商品にてサイズ表記も変更されております。LLサイズ→XLサイズ3Lサイズ→XXLサイズ5Lサイズ→4XLサイズサイズスペック(規格)に変更はございません。
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I should apologize, but I can't face Hanamichi after what I said!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「謝らなくちゃ。けど、あんなこと言って桜木君に合わせる顔ないよ。」
「I should 〜」で、「〜しなきゃ。」
「face」は、顔を合わせるって動詞なのね。
「I jumped to conclusions and said horrible things!」「勘違いして、あんなひどいこと言っちゃった。」
「Forget that guy.」は、「桜木君なんて気にしなくて良いんじゃない?」
「You should just be happy you got to talk to Rukawa.」「流川君と話できてよかったじゃない。」
ここの「should」の使い方がイマイチわからん。
「I can't just sit here feeling sorry for myself.」は、「座っていじけてちゃだめだ。」
「feelin sorry for oneself」 で「いじける」原作では、「悩んでてもしょうがない。」
「That's it!」は、「うん」とか「よし」とかってことかな。
「Why not now?」「今いけば?」
「I can't! I'm emotionally unprepared.」「ダメよ。心の準備ができてないもん。」
「Totally lifeless.」は、「完全に気が抜けてる」
「That "I hate you" really hit him hard.」は、「あの、大っ嫌いが効いたな。」
「It's over. This time for real.」は、「今回は完全にダメだな。終わったな。」