【◆3足以上購入でゆうメール ◆ converse コンバース ソックス コンバース ジャンプアップソックス 〔CB102002〕】の口コミ・レビュー

◆3足以上購入でゆうメール ◆ converse コンバース ソックス コンバース ジャンプアップソックス 〔CB102002〕


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
◆3足以上購入でゆうメール ◆ converse コンバース ソックス コンバース ジャンプアップソックス 〔CB102002〕の口コミ・レビューを全てを読む

【商品情報】 ■素材:綿/アクリル/ナイロン/ポリエステル/ポリウレタン ■機能:抗菌防臭/アーチ(土踏まず)の高さ保持/丈12cm(25-27cm) ■品番:CB102002/cb102002 ■商品:バスケットソックス/バスケソックス/ 靴下/ジャンプアップソックス ■ブランド:CONVERSE/converse/コンバース ■生産国:日本製 【商品状況】 ■状況:店舗兼用在庫(基本1-3日で発送/土日祭除) ■入荷:表記は在庫目安.店舗欠品時は遅延場合あり ■取寄:メーカー取寄(約3-5日程度/土日祭除く) ■欠品:注文完了後でもメーカー完売はキャンセル ■送料:注文数によって金額変更する場合あります ※注意:注文確定後お客様都合キャンセル.返品不可 不安不明な点あれば必ず注文前に確認下さい 【ゆうメール】 ■選択:商品ページ内の配送方法[メール便]選択 ■料金:宅配料金で完了⇒注文確定後店舗にて変更 ■納期:1〜7日(地域で変動/山梨より出荷) ■梱包:3足同梱可(簡易梱包ご理解下さい) ■注意:投函のみ/前払限定(代引×) ※ゆうメール詳細は会社概要を確認の上お選び下さい (配送保証無し/未着不安な方は注文お控え下さい) 【ゆうメール無料企画】 ■企画:3足以上購入でゆうメール無料(宅配.代引は有料) ■選択:商品ページ内の選択ない場合は有料 ■種類:テーピング/ジャンプアップ/着圧ソックス同梱可 ■商品:cons靴下800円以上企画 ■出荷:在庫&取寄揃い次第出荷 ■欠品:メールで案内(再選択orキャンセル) ■確認:欠品等不安な方は事前問合せ要(クレーム不可) ※注意:規約.企画不安な方は注文お控え下さい 【商品特徴】 アーチアップ ( 土踏まず部分の高さを保持 ) を搭載 敏捷性・瞬発力に優れた効果を発揮するスポーツソックス 運動能力アップの効果に期待が持て、抗菌・防臭性に優れています メーカー希望小売価格はメーカーカタログに基づいて掲載しています

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I could die happy."

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「ああ…!あの晴子ちゃんと一緒に登下校できたら!!うおおお―っ、そしたら、もう死んでもいいぜ!!」
SLAM DUNK FROM
「If only I could walk her to school!!」のif onlyは、「○○さえしてれば」で「一緒に登下校できれば」
「Then I could die happy.」は、「幸せすぎて死んでも良いぜ。」かな?
レディガガの歌で「SO HAPPY I COULD DIE」ってのがあるらしい。
「Hanamichi has found joy!」は原作だと、「よかったな花道、高校生活に光が見えてきたな!」
「I'm blushing!」は、「照れるぜ!」
「I'm embarrassed!!」は、「照れるぜ!」
「Most of'em are punks.」は、「ナマイキそーなのがいっぱいいるわ!」なんだけど
of'em と em がわからん。emはなんだっけ?
調べたら「them」の口語表現だった。で、なんで、’が入るんだっけ?口語で略語だよってことか?
そういうことにして、結局は、「Most of them are punks.」ってことね。これならわかる。
「Most of them」って大抵はとかなんだけど、「大抵 > いっぱい」だと思うんだけど、
英語でもあってるのかな?そうなると、新入生のほとんどが、ナマイキそうだって感じになるんだけど。

もっと「幸せすぎて死んでも良いぜ。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?