【ナイキ メンズ スニーカー モアアップテンポ Nike Air More Uptempo 2016 "Olympic" バッシュ White Midnight Navy-Metallic Gold-Sport Red】の口コミ・レビュー

ナイキ メンズ スニーカー モアアップテンポ Nike Air More Uptempo 2016


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
ナイキ メンズ スニーカー モアアップテンポ Nike Air More Uptempo 2016 "Olympic" バッシュ White Midnight Navy-Metallic Gold-Sport Redの口コミ・レビューを全てを読む

【お届け予定】・6月のアメリカ買い付けに先立ちまして、6/19〜6/25の期間で事前にご予約を受け付けております。・商品が確保できましたら7/4よりご注文頂きました順番にて発送を予定しております。・販売元よりアメリカ国内での弊社倉庫への輸送もかなりの時間を要します。早めのご注文の方が予定通りにお届けできる可能性が高くなります。・店頭在庫が無く現地にて取寄せになった場合は別の再入荷便にまわる可能性があります。※商品の初期不良のみキャンセルを受けさせて頂きます。・Shopping Guideに記載しております返品・交換についての内容は在庫商品の適用となりますので予約の商品は適用外となります。トロワオム アウトレット 訳あり B品 ナイキ ジョーダン アディダス アンダーアーマー ニューバランス アシックス ミズノ シュープリーム the 10 オフホワイト モアアップテンポ モアテン カリー ハーデン レブロン ミニバス レディース ジュニア メンズファッション トップス バスケットボール シューズ バッシュ スニーカー スウェット パーカー ジャージ ランニングシューズ ジョガーパンツ

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "FROM"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻の冒頭から花道がフラれるシーン
SLAM DUNK FROM
「But I like oda from the basketball team.」
うーん。意味は分かるんだけど、なんで "from" なんだろう。
中学レベルの英語力だと、"of" なんちゃうん?って感じ。
ちゃんと勉強しないといけないのかなー?
まあとりあえずは、こんなもんなんだみたいな感じで行こう。
ちなみに、weblioによると「He is on the team」は、「彼はそのチームの所属だ。」らしい。
ここでは、"on"なのね・・・。

もっと「バスケットボール部の小田君」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?