Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
6本〜 イディル ワイン ウィスパーズ スパークリング ピンク モスカート NV スパークリング ロゼワイン オーストラリア 750mlの口コミ・レビューを全てを読む
Whispers Sparkling Pink Moscato Idyll Wineイディル ワイン (詳細はこちら)トロピカルフルーツの風味が口いっぱいに広がる、やさしい甘さのロゼスパークリングワインです。ほのかに感じられるシトラスの味わいが爽やかで、心地よい泡とともに、気分をリフレッシュしてくれます。750mlマスカット ゴールド、カナダ マスカット、マスカット、プティ ヴェルド、ソーヴィニヨン ブラン ボトリング分オーストラリア・ヴィクトリア発泡ロゼ他モールと在庫を共有しているため、在庫更新のタイミングにより、在庫切れの場合やむをえずキャンセルさせていただく場合もございますのでご了承ください。三国ワイン株式会社
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Akagi throws down a wicked crossover, then drives the lane"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「さあ、赤木晴子選手、カットインだっ!」
これは、バスケ用語か?「throws down a wicked crossover」でカットインなのか?
「Your turn.」は、「あなたの番(桜木君やって!)」
「I'm not a natural athlete, obviously.」
「natural athlete」は、「運動神経抜群」なのか?natural 天然のスポーツマン・・・運動神経抜群?うーん。
「obviously」は、明らかにとかだけど、この場合は、誰が見てもってところかな。
「That's why I'm not playing in high school.」
「That's why」は、「だから」
「I grew up watching my brother play.」
「子供の頃からお兄ちゃんがやってるのをずっと見てたから?」
「I grew up 動詞+ing」で子どものころからずっと○○してる。か!!
「Ever heard of dunking?」
「ダンクって知ってる?」英語も口語になると結構主語省略すんじゃん。