【ナイキ NIKE メンズ バスケットシューズ バッシュ レブロン ウィットネス 7 EP DM1122-001】の口コミ・レビュー

ナイキ NIKE  メンズ バスケットシューズ バッシュ レブロン ウィットネス 7 EP DM1122-001


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ナイキ NIKE メンズ バスケットシューズ バッシュ レブロン ウィットネス 7 EP DM1122-001の口コミ・レビューを全てを読む

●レブロン・ジェームズの衰え知らずの選手生活が長く続くなか、彼のプレーには軽さを維持しながら卓越したパワーを完全にコントロールできるシューズが求められるようになっています。 そこでNikeは、史上最軽量でありながら、しっかりしたサポート性を備え、際どい試合で常に相手プレーヤーの先を行くことができるレブロンモデルを生み出しました。 フルレングスのビジブルMax Airクッショニングが、爆発的な動きと安心感のある着地をサポート。 軽量のメッシュ素材と足を包み込むケーブルが、足をしっかり固定します。●目で見て体感できるクッショニング:フルレングスのMax Airユニットをフォームで包み込んだ薄型ミッドソールが、横方向の動きをサポート。 軽量化と反発性の強化を目的として、Airを前足部に特別に配置。 これにより、衝撃を吸収しながら、かかとからつま先へのスムーズな体重移動をサポート。 さらに、左右の動きに対する安定性を確保し、パワーをコントロール。●抜群のトラクション、丈夫なラバーアウトソールのフロントからバックまでクラシックなヘリンボーンパターンを施し、トクションを強化。 ラバーソールを2つのセクションに分けて土踏まずの下をくり抜き、軽量化としなり感を実現。●強化された素材、通気性に優れた強化メッシュを使用し、前足部を固定するウェビングから、かかとを固定する外側の成型パーツまで、軽量で快適なフィット感のアッパーを実現。 サイドの補強ステッチにより、ぴったりフィットして足全体を固定。●XDRアウトソールが屋外コートに最適。●シュータン上部にエンボス加工●フォームとメッシュのシュータン●パッド入りの履き口●順応性に優れた固定ウェビング●幅:レギュラー 2E相当●ミッドカット●軽量◎●ベトナム製※弊社独自の採寸・計量方法により計測を行っておりますため、多少の誤差が生じる場合がございます。※シューズの製造過程で、接着剤の付着や縫製のズレ・歪みがある場合がございます。予めご了承の上、お買い求めくださいませ。※一部商品において弊社カラー表記がメーカーカラー表記と異なる場合がございます。※ブラウザやお使いのモニター環境により、掲載画像と実際の商品の色味が若干異なる場合があります。掲載の価格・製品のパッケージ・デザイン・仕様について、予告なく変更することがあります。あらかじめご了承ください。2022年秋冬モデル 2022fwmodel ナイキ NIKE スーパースポーツゼビオ ゼビオ Super Sports XEBIO バスケットシューズ バスケットボールシューズ 靴 Men's Mens メンズ めんず 男性 黒 ブラック DM1122 awcl2022_ssx 23mar_basketball_ss nikebskS レブロン btschool_jh_bsk asre_LINE0824 asre1012LINE 2023fw_clsl アスレ最安挑戦 baske_fv02 nba04

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Your value is too small tobe mentioned! Only this much!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「オマエなんかこれっぽちの価値もない。」
Your value is too small tobe mentioned! Only this much!
「There is no way that I would want it.」は「オマエなんか入部してほしくない。」
「My uniform is gone!」は、「オレのユニフォームがないな。」
「Weird...」は、「変だな」
「That one is too smelly. I can no longer wear it.」は、「くさくて着れん。」
too smelly は、あまりにも臭う→臭い
「no longer」は、もはや〜ないだったかな?
「Must get along with him.」は、「上手くやっていかなきゃならないんだ。」
「Who did you say was a gorilla?」は、「誰がゴリラだって?」
「This way of talking to captain Akagi is too disrespectful!」は、「赤木キャプテンに失礼だ。」
Was it you? This bastard!
「Was it you? This bastard!」は、「オマエか?この野郎。」
「Pay no attention to that imbecile.」は、「バカはほっとけ。」
「Damn you're too barbaric!」は、「くそ。なんて横暴な。」
「Tell me how to please that gorilla.」は、「あのゴリラが喜びそうなことを教えてくれ。」pleaseは、喜ばせる
「The captain is very serious about respect for the older years! So you absolutely cannnot use violence on one of your seniors!!」は、「キャプテンは上下関係に厳しいからそんなことできない。」

もっと「オマエなんかこれっぽちの価値もない。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。