【 バスケットボール モルテン Molten 4号球特価 5号球 6号球 7号球 オレンジ 空気入れ付き 針付き 収納袋つき 販促商品】の口コミ・レビュー

  バスケットボール モルテン Molten 4号球特価 5号球 6号球 7号球 オレンジ 空気入れ付き 針付き 収納袋つき 販促商品


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
バスケットボール モルテン Molten 4号球特価 5号球 6号球 7号球 オレンジ 空気入れ付き 針付き 収納袋つき 販促商品の口コミ・レビューを全てを読む

・モルテン■Molten/バスケットボール/4号(子供用)5号(小学生用) 6号(女子:中学〜一般用) 7号(男子:中学〜一般用) ・最高峰技術発泡カーカスを導入表面と糸巻き層の間にあるカバーゴム層に微細な発泡(空気)を組み込んでいます。 ・基本性能はそのままに,使い込んだ際のソフトな触感をより一層高めました。 ・柔らかい合成皮革を使用し,手になじむ質感を実現。 ・浅めのチャネルで,手の小さなプレイヤーでも楽にハンドリングが可能。 ・ボールを回す際には滑りが良く細かいトリックの際にはグリップ力を発揮するエナメル素材を使用しています。 ◆商品詳細◆ ■号数:4号 5号 6号 7号球 ■発泡カーカス仕様 ■素材:人工皮革 ■推奨使用場所:屋内 ※【発送ご注意】営業時間:月〜金(朝10時〜午後19時まで)、土、日、祝日商品発送いたしかねます、どうぞご理解の程よろしくお願いいたします。 ※モニター設定や光の加減等によって実物と画像の色が若干異なって見える場合がございますので,予めご了承ください。 ※サイズ表記につきましては,測り方により若干の誤差が生じる場合もございますので,予めご了承ください。

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I am running out of patience, gorilla!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「近寄るなゴリラ!」
I am running out of patience, gorilla!
「I'm going to have to ask you to step away from the lady.」は「レディーに近づかないで頂きたい。」みたいな少し丁寧な言い方らしい。
「order brother」は、兄。
I'm gonna give you what you deserve!
「I'm gonna give you what you deserve!」は、「と言うとでも思ったか?」
「what you deserve」は、「あなたの望むこと」みたいな感じかな?
「Don't call me "bro"!!」は、bro は、"brother"の短縮スラングで、close guy friend(男の親友)を指すスラングらしい。
「Please accept this gift as a token of our acquaintance!」は、「お近づきのしるしにお受け取りください。」our acquaintance は、お近づき。

もっと「近寄るなゴリラ!」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。