Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ニューエラ NBAキャップ LP 9FIFTY NBA Color Custom NEW ERA Chicago Bulls Philadelphia 76ers Los Angeles Lakers Brooklyn Nets ブルズ レイカーズ フィラデルフィア シクサーズ ネッツ メンズ ユニセックス 帽子の口コミ・レビューを全てを読む
商品名LP 9FIFTY NBA Color Custom ブランドNEW ERA(ニューエラ) 商品説明秋冬シーズンを意識したアーシーなカラーリングが特徴のNBAカラーカスタムシリーズ。ライトサイドにはNBAのリーグアイコンであるロゴマンをレイアウト。 シルエットは基本的な特徴は9FIFTYそのままに、低めのクラウンにバイザーをあらかじめカーブさせた仕様のLow Profile 9FIFTY。アジャスタブル仕様でサイズ調整が可能です。 サイズONE SIZE(56.8 - 60.6cm) タイプシカゴ・ブルズ(ブラック/ダークグリーン)ロサンゼルス・レイカーズ (ペブル/トゥルーパープル)フィラデルフィア・76ers(ウィート/ウォルナット)ブルックリン・ネッツ(グラファイト/グレー) 素材ポリエステル コットン 出荷元楽天スポーツゾーン
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I heard they were, like the gang leaders."
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「不良の元締めだったらしい。」不良って「like the gang」なのね。
「Our third-years already have their eyes on them.」「3年生から目をつけられてるみたい」
目をつけるは、英語でも「have their eyes on」なんだ。
「you're gonna get burned」gonnaは、going to つまりは、be going to だ。
「痛い目に合うよ〜」。
「She's got to be hooked up.」
hook upは、二つの物を接続するという意味らしいけど、スラングで「キスをする」、「イチャイチャする」、「セックスをする」という三つの意味があるらしい。
少し下品な言葉なので、友達だけに使ったほうがいいでしょう。ってことです。
「彼氏がいて、もうやっちゃってるぜ」みたいな感じかな?