【GELJUDGE 3 ゲルジャッジ ASICS アシックス バスケットシューズ レフリーシューズ 15SS TBF311-9075 *31】の口コミ・レビュー

GELJUDGE 3  ゲルジャッジ   ASICS アシックス バスケットシューズ レフリーシューズ 15SS TBF311-9075 *31


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
GELJUDGE 3 ゲルジャッジ ASICS アシックス バスケットシューズ レフリーシューズ 15SS TBF311-9075 *31の口コミ・レビューを全てを読む

走りやすさと心地良さの融合。軽量性とクッション性に優れたレフリー・指導者用モデル。 商品の詳細 ■従来モデルから軽量化。足首周りのフィット性も向上し幅広い年代のレフリー・指導者に対応。 ■レフリーの動作で最も多いランニング動作に着目。デュオマックスによる安定性に優れたソール構造で走りやすさを追求。 ■異硬度素材を組み合わせた厚めのミッドソールによりやわらかなクッション感を実現。 生産国 ベトナム カラー 9075:ブラック×ガンメタル アウターソール ゴム底 アッパー素材 本体:人工皮革製+合成繊維製 補強:人工皮革製 その他仕様 ■インナーソール:取り替え式 備考 ■適合する別売中敷:TIZ601 サイズ 23.0〜30.0cm

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "What am I going to do?"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「どうしよう。」
What am I going to do?
「SIGH」は、ため息。英語って音を文字であらわす文化ないんだろうね。
「It was all a big mix-up.」は、「勘違いだよ。」
「I jumped to conclusions and said horrible things!」「勘違いして、あんなひどいこと言っちゃった。」
「jumped to conclusions」は、勘違いする
「find out」「真意を見抜く」とかだけどまあ気づくってことだね。
「My face is bleeding with shame!」は、「恥ずかしくて顔から血が出そう。」
「Burning, you mean?」は、「火でしょ。」とツッコミ。
この辺のツッコミの文化は、英語でもあるのかな? 「you mean」

もっと「どうしよう。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?