Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
マイケルジョー ン マイケルジョー ン EDC SP 100ml MICHAEL JORDAN 香水・フレグランス [0012] の口コミ・レビューを全てを読む
ブランド名 マイケルジョーダン (MICHAEL JORDAN) 商品名 マイケルジョーダンEDCSP 性別 男性 メンズ フォー メン マン men's for men man カテゴリー フレグランス 香水・フレグランス 商品説明 バスケット界では神様とも言われるマイケル ジョーダン名前の付いたグッズは色々とありますが、彼自身が手がけた初フレグランストップノート シダーリーフ、グレープフルーツ、レモン、サイプレスミドルノート グリーンティ、クローブ、スウェード、インセンス、クラリセージ、ラベンダー、ジュニパーベリーラストノート サンダルウッド、パチョリ、ムスク 並行輸入品についてこちらの商品は並行輸入商品です。予告なく商品画像とはパッケージが変更になる場合がございます。並行輸入商品は着色料や香料、成分量が日本国内正規品と若干異なることがございますため、色味や質感が違う場合がございます。また、商品本体に成分表を貼らなければならないため、外箱開封の形跡があったり、未開封シールがない商品、透明フィルムのある商品とない商品の取り扱いがございます。ご了承の上お買い求めください。 配送・支払方法について宅配(全国どこでも送料無料)広告文責:株式会社ノースカンパニー 011-776-6984区分:化粧品・フレグランス/海外製 原産国:アメリカなど
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Akagi throws down a wicked crossover, then drives the lane"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「さあ、赤木晴子選手、カットインだっ!」
これは、バスケ用語か?「throws down a wicked crossover」でカットインなのか?
「Your turn.」は、「あなたの番(桜木君やって!)」
「I'm not a natural athlete, obviously.」
「natural athlete」は、「運動神経抜群」なのか?natural 天然のスポーツマン・・・運動神経抜群?うーん。
「obviously」は、明らかにとかだけど、この場合は、誰が見てもってところかな。
「That's why I'm not playing in high school.」
「That's why」は、「だから」
「I grew up watching my brother play.」
「子供の頃からお兄ちゃんがやってるのをずっと見てたから?」
「I grew up 動詞+ing」で子どものころからずっと○○してる。か!!
「Ever heard of dunking?」
「ダンクって知ってる?」英語も口語になると結構主語省略すんじゃん。