Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
バスケットゴール 室内 屋外 バスケット ゴール 子供 おもちゃ バスケットリング CYFIE ドア掛け 電子スコアリング 効果音 バスケットボール3個付き トレーニング 耐衝撃 家庭用 ストレス解消 自宅用 クリスマス 誕生日 プレゼントの口コミ・レビューを全てを読む
▼ 友達追加で即ゲット ▼ 商品情報商品仕様ポードサイズ:約42*30cm リング直径:約25cmポール直径:約16cm ポットフック長さ:約7cm ?包重量:約1.9kg 本体電池: AAA電池*3 (別売り)最新型バスケットゴール&自動採点?歓声付きいつものバスケットゴール/ボールと違い、LEDディスプレイ、センサーとスピーカーが搭載されているため、バスケットボールをゴールにシュートしたら、LEDディスプレイが自動的にカウントし、歓声もスピーカーからあげます。エキサイティングな雰囲気が溢れ、臨場感も味わうことができます。取り付け簡単&収納便利ワンセットですべての装備が備えているために、複雑な作業がいらなく、子供でも簡単に装着できます。組み立て途中、子供の着手力も鍛えます。また、不用の時、パッケージに収納するのも便利で、家の収納空間を取らないです。掛け式&多場面で使用可能ポットフックが付き、ドア、棚などにかけることができるため、家具、壁に傷つけません。リビングルーム、子供の部屋、オフィスなど、室内でもバスケットボールが遊べます。もちろん、室内のほか、屋外でも自由に利用可能です。子供へのプレゼントに最適ボールを3個付きで、一人の運動も、多人のゲームも実現できます。また、出掛ける必要がなく、自宅でもトレーニングできます。室内運動に最適なスポーツトイです。子供たちの興味を育み、ビデオゲームから遠ざかることができます。入学式、誕生日、クリスマス、新年などの祝い時のギフトとして素敵です。高品質素材&安心使用高品質のPET、弾性があるバスケットリングで作られ、耐久性が高いと共に、子供にも安全です。飛散防止バスケットボールボード、衝撃吸収鉄フレーム、耐衝撃スポンジストリップにより、ドアの騒音や引っかき傷を減らすことができます。 メーカー希望小売価格はメーカーサイトに基づいて掲載していますメーカー希望小売価格はメーカーサイトに基づいて掲載しています▼ 友達追加で即ゲット ▼ ▼ 新品登場▼ バスケットゴール 室内 屋外 バスケット ゴール 子供 おもちゃ バスケットリング CYFIE ドア掛け 電子スコアリング 効果音 バスケットボール3個付き トレーニング 耐衝撃 家庭用 ストレス解消 自宅用 クリスマス 誕生日 プレゼント 戸外 効果音 子供用バスケットおもちゃ 室内遊具 トレーニング 42*30CM 子供へのプレゼントに最適 ボールを3個付きで、一人の運動も、多人のゲームも実現できます。また、出掛ける必要がなく、自宅でもトレーニングできます。室内運動に最適なスポーツトイです。子供たちの興味を育み、ビデオゲームから遠ざかることができます。入学式、誕生日、クリスマス、新年などの祝い時のギフトとして素敵です。仕様ポードサイズ:約42*30cmリング直径:約25cm ポール直径:約16cm ポットフック長さ:約7cm 梱包重量:約1.9kg 本体電池:単4電池*3 (別売り) 取り付け簡単&収納便利 最新型バスケットゴール&自動採点?歓声付き 高品質素材&安心使用 親子同士のコミュニケーションを促進したいお方に 高品質の商品を追求したいお方に バスケット練習をしたいお方に こんにちは!うちの店へいらっしゃいませ!いつものバスケットゴール/ボールと違い、LEDディスプレイ、センサーとスピーカーが搭載されているため、バスケットボールをゴールにシュートしたら、LEDディスプレイが自動的にカウントし、歓声もスピーカーからあげます。エキサイティングな雰囲気が溢れ、臨場感も味わうことができます。ぜひ、お試しください。 1
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I could die happy."
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「ああ…!あの晴子ちゃんと一緒に登下校できたら!!うおおお―っ、そしたら、もう死んでもいいぜ!!」
「If only I could walk her to school!!」のif onlyは、「○○さえしてれば」で「一緒に登下校できれば」
「Then I could die happy.」は、「幸せすぎて死んでも良いぜ。」かな?
レディガガの歌で「SO HAPPY I COULD DIE」ってのがあるらしい。
「Hanamichi has found joy!」は原作だと、「よかったな花道、高校生活に光が見えてきたな!」
「I'm blushing!」は、「照れるぜ!」
「I'm embarrassed!!」は、「照れるぜ!」
「Most of'em are punks.」は、「ナマイキそーなのがいっぱいいるわ!」なんだけど
of'em と em がわからん。emはなんだっけ?
調べたら「them」の口語表現だった。で、なんで、’が入るんだっけ?口語で略語だよってことか?
そういうことにして、結局は、「Most of them are punks.」ってことね。これならわかる。
「Most of them」って大抵はとかなんだけど、「大抵 > いっぱい」だと思うんだけど、
英語でもあってるのかな?そうなると、新入生のほとんどが、ナマイキそうだって感じになるんだけど。