【 お試し企画 ベスト着丈でおしゃれさんに大変身 丈詰め・ワンピース・チュニック・スカート・Tシャツ各1,650円均一 洋服リフォーム 洋服 リフォーム 洋服お直し 洋服 お直し 洋服修理 洋服 修理】の口コミ・レビュー

    お試し企画 ベスト着丈でおしゃれさんに大変身  丈詰め・ワンピース・チュニック・スカート・Tシャツ各1,650円均一 洋服リフォーム 洋服 リフォーム 洋服お直し 洋服 お直し 洋服修理 洋服 修理


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
お試し企画 ベスト着丈でおしゃれさんに大変身 丈詰め・ワンピース・チュニック・スカート・Tシャツ各1,650円均一 洋服リフォーム 洋服 リフォーム 洋服お直し 洋服 お直し 洋服修理 洋服 修理の口コミ・レビューを全てを読む

お直し工房(店舗)を開店してから21年になります。 これも地元の方々はじめ皆様のおかげと感謝しております。 有難うございます。 お洋服を発送する際に、メモ書きで結構ですので、 お直しの寸法の指定をお願いします。丈を出す事は出来ません。 ・ワンピース 着丈詰め(スリットベンツ有り可、移動       不可、フレア不可) ・チュニック 着丈詰め(スリットベンツ有り可、移動       不可、カバーステッチ仕上げ商品可、フレア不可) ・スカート  着丈詰め(スリットベンツ有り可、移動       不可、カバーステッチ仕上げ商品可、フレア不可) ・Tシャツ  着丈詰め(カバーステッチ商品のみ可、       スリット不可)  長袖T   袖丈詰め(カバーステッチ商品のみ         可、スリット不可) 割り増料金対象1着につき スカート、ワンピース、パンツなど 裏地付き550円 裾まわり、ぐるり一周90センチ以上550円 裾まわり、ぐるり一周150センチ以上1100円 裾折り返し部分切り返し1100円 A4サイズ厚さ2センチ以上は宅配便料金がかかります 後程料金変更させていただきます。 ※お取引条件としまして1個〜2個のご注文の場合、厚さ2.5センチヤマト運輸ネコポス(補償なし)にて返送出来る商品大きさに限ります。 ※お送り頂く際の送料はお客様負担となります。 お送り頂く際はメール便、定形外、レターパック、宅配便なんでもOK こちらからの返送は注文個数が1〜2個の場合、ゆうパケット便、DM便(補償なし)、定形外、レターパック、宅配便、の中からこちらで選択させて頂きます。指定はできません。代引き発送も不可となります。ご了承ください。 メール便の場合空気を抜いての梱包になります。 ご了承ください。 3個以上は基本宅配便になります。(北海道と沖縄周辺の離島は別料金)代引きも大丈夫です。 ※この企画は返送送料(片道)を無料にしております。 ※半額セール企画適用不可。 ※タグ、ケアラベル移動は出来ません。 ※タグ、ケアラベル、残布は返送致しません。 ※裾からの詰め寸法指示でお願い致します。 ※裾からの詰め寸法指示が原則ですが上からの丈長さご指定の場合、計測方法、計測者、素材などにて3センチ前後の誤差が発生する可能性がございます。 ご了承ください。 ※日にち指定は出来ません。 19周年を記念し感謝の気持ちを込めまして、スペシャルな特別企画を考えました。 送料無料キャンペーンです。 下記アイテム4品目組み合わせ自由! 金額は下記商品4品目全て、着丈詰め・裾丈詰め1加工1,650円でのお直しとなります。 下記アイテム全て1,650円なので、どの組み合わせでも、何点でもOKです。 依頼の個数だけ注文して下さい。 このキャンペーン1個以上(1650円)が対象になります。 ※素材や仕様によってお受け出来ない場合もございます。 ※基本仕上げ対象仕様→ルイスすくい、カバーステッチ、ミシンステッチになります ※ミシン糸の色や太さ、ミシンステッチの間隔など、本来のデザインとは異なる場合がございますので、その旨ご了承ください。 

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I just love athletes."

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「やっぱりスポーツマンの男の人って、ステキですよね。バスケットはお好きですか?」
SLAM DUNK FROM
「I just love athletes」のjustは、強調のjust.
「スポーツマン」は、「athletes」なのね。スポーツマンは和製英語かな?
「Like it? I love it.」英語っぽいよね。好きかって?好きに決まってるじゃないか?って感じだよね。
「I am an athlete, after all.」の「after all」は、「やはり」とか「結局」だけど、無理して訳す必要なし。
原作だと、「スポーツマンですから」だから、「から」にあたるのかな?日本語が倒置法になってるし。無理する必要なし。
「He's over it.」は、「立ち直ったぞ」。「乗り越えた!」

もっと「立ち直ったぞ!!」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。