Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
◆ネーム刺繍可能◆ 2足購入で エゴザル EGOZARUバスケ ソックスワンポイントソックス EZAC-8801 の口コミ・レビューを全てを読む
◆ネーム加工について◆ 片足につき数字加工500円(最大2桁) 片足につき文字加工600円(最大8文字) ※片足文字・片足数字の場合は1100円の加算 ※「#7」などの加工は文字料金 ※注文確定後翌営業日に加算します。 ※スペースも1文字となります。 ※楽天市場仕様上20文字以内で入力と記載がありますが、加工は最大8文字までです。 ※スマートフォンからご注文の場合、【かごに追加】【購入手続きへ】へ進むと加工内容入力画面が表示されます。 ・定番のワンポイントソックスを編み立て改良によりフィット感をあげました。 ・チームカラーに対応できる様に10色展開 【素材】 綿/アクリル/ナイロン/ポリウレタン 検索ワード:スポーツ バスケットボール バッソク 靴下 くつした 練習
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Stomp him!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「やっちまえ!」
「You stupid little punk?」「こいつバカか?」
「I guess we've got another one who needs to learn how it works at Shohoku high.」
「湘北高校の怖さを教える必要があるやつがここにもいたな。」
「I don't care if they're third-years or not, I'm gonna kill 'em all.」は、「3年なんて関係ない。やってやろうぜ。」みたいな感じ?
「It's got nothin' to do with you」は、「お前らには関係ない」
「You make it sound like we're just taggin' along」は、「俺らを金魚のフンみたいな言い方しやがって。」
「We're goin' with you guys!」は、「やってやるぜ」
「We will not be disrespected, you hear?」は、「バカにすんな」
「Where we goin'?」は、「どこだー」
「What's their deal?」は、「何やる気になってんだ?」みたいな感じか?
「It's on now!!」は、「ついたぜ」とか「ここか」とか汎用的に会話の流れて使う感じか?