【 ヒザ専用 ZAMST ザムスト ヒザ用サポーター (ミドルサポート)左右のグラつきの抑制に膝全体のしっかりとしたサポートにZKシリーズ ZK-3※メーカーお取り寄せ商品です。】の口コミ・レビュー

 ヒザ専用 ZAMST ザムスト ヒザ用サポーター (ミドルサポート)左右のグラつきの抑制に膝全体のしっかりとしたサポートにZKシリーズ ZK-3※メーカーお取り寄せ商品です。


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
ヒザ専用 ZAMST ザムスト ヒザ用サポーター (ミドルサポート)左右のグラつきの抑制に膝全体のしっかりとしたサポートにZKシリーズ ZK-3※メーカーお取り寄せ商品です。の口コミ・レビューを全てを読む

●動きにフィットしやすくズレにくいアンダーオープン形状 ヒザ下部分をオープン設計にすることで、個人差の大きいふ くらはぎの太さや形状に対応。装着する人に最適なフィッテ ィング調節が可能です。 ●独自のアクティブ樹脂ステーにより側方動揺をガード ヒザの左右へのグラつきを抑制しながら、曲げ伸ばしをスム ーズに行えるように設計された、独自のアクティブ樹脂ステ ーを採用しています。 ●快適な装着感のパワーダブルラッセル 通気性を持ちながら、適度な圧迫力を兼ね備えたパワーダブ ルラッセルが、快適な装着感とホールド感を実現します。ま た、ヒザの曲げ伸ばしも違和感が少なく、スムーズに行えま す。 ●お皿まわりを圧迫するパテラパッド ヒザのお皿(膝蓋骨)を優しく、かつ的確に圧迫する半円状 のパテラパッドが、ヒザの安定感を高めます。 サイズ 太ももの太さ(cm) S 40〜43 M 43〜46 L 46〜49 LL 49〜52 3L 52〜55 4L 55〜65 【サイズの選び方】 普通に立った状態でヒザのお皿の中心から 16cm上の太ももの太さに合わせ、 (計測値がさかいになった場合は大 きいほうのサイズを)お選びください。

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Akagi's defense is even more formidable than his offense!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」
Akagi's defense is even more formidable than his offense!
わりと名言(?)なのに、英語版だと簡単にされちゃうのね。formidableは、手ごわいで、「赤木のディフェンスはオフェンスよりもすごい」って。
「Says who?」は、「誰が言ってんすか?」ツッコミ
「Syss me!」は、「俺が言ってるんだよ。」ちょっと待て。原作の専門家が言ってたてのは?
「He was in the zone!」最近、zoneって言葉も日本で定着してきたよね。ゾーンに入るとか。
「The rest of us are so lousy that we lost」は、「俺たちがふがいないから負ける」lousyはネガティブな意味で使う感じかな。
The fly swatter!!
「There it is!」は、「でた!」
「The fly swatter!!」は、「ハエ叩き」
Way to go
「Way to go」は、「その調子」「やれやれ」
「They don't call him the king kong of the court for nothing!」は、「ゴール下のキングコングの名前はだてではない。」これは、2重否定で肯定ってことか?
「Now what's he gonna do?」は、「さあどうする」
「He's just learning!」は、「彼は初心者なのよ」
「He can tell Hanamichi's not just some pushover」は、「花道のことを只者じゃないと認めてるんだ。」
「Hanamichi's playin' for real, too」は、「花道もまじだぜ」 for realは、真剣
「He's up to something」は、「何か狙ってるな。」
「Is he giving up and taking a desperate shot?!」は、「あきらめて、無茶なシュートを。」

もっと「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?