Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
Marverick マーベリック スリングラバー 150cm | 150センチ 銛 手銛 スピアフィッシング ヤス 魚 突き モリ 魚突き 先 チョッキ 銛先 手 一本 ゴム イビング シュノーケリング シュノーケル スピア 素潜り ギフト プレゼントの口コミ・レビューを全てを読む
アメリカ マーベリック社製のパワースリングラバーです。 太さが12.5あるにもかかわらず伸びがよく、ダイニーマラインで結合されているため耐久力も抜群です。通常の使用であれば1年以上は持ちます。 通常のゴムと比べパワーもスピードも格段に上です!!270−400くらいの手銛にオススメ! 通所の引きゴムよりスピードアップや飛距離を上げたい方にオススメ!!Mars Shopのスタッフも愛用しております! 全長:150cmMarverick マーベリック 手銛 銛 スピアフィッシング 用 パワースリングラバー 12.5 ポールスピア ヤス ダイビング シュノーケリング ハンドスピア
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "That guy's huge - about as tall as Hanamichi"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「花道と同じくらいでかい!」
中学英語、比較級。
「Something about him I don't like ...」これは、倒置法か?「なんかムカつく」
「How's your head?」「ぶつけた頭は大丈夫?」
「Totally fine!」「全然大丈夫」「無問題」これは、決まり文句として覚えるというか感じろ!!だね。
「You should probably worry about the backboard instead.」
「バックボードの心配したほうが良いよ。」"instead"が最後につくのね。なんか違和感あり。of ehis head が省略されてるのか?