Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
Marverick マーベリック スリングラバー 150cm | 150センチ 銛 手銛 スピアフィッシング ヤス 魚 突き モリ 魚突き 先 チョッキ 銛先 手 一本 ゴム イビング シュノーケリング シュノーケル スピア 素潜り ギフト プレゼントの口コミ・レビューを全てを読む
アメリカ マーベリック社製のパワースリングラバーです。 太さが12.5あるにもかかわらず伸びがよく、ダイニーマラインで結合されているため耐久力も抜群です。通常の使用であれば1年以上は持ちます。 通常のゴムと比べパワーもスピードも格段に上です!!270−400くらいの手銛にオススメ! 通所の引きゴムよりスピードアップや飛距離を上げたい方にオススメ!!Mars Shopのスタッフも愛用しております! 全長:150cmMarverick マーベリック 手銛 銛 スピアフィッシング 用 パワースリングラバー 12.5 ポールスピア ヤス ダイビング シュノーケリング ハンドスピア
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "A dunk is the highlight of a basketball game!!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「ダンクはバスケットボールの花形!」
「the higlight」は、花形。ハイライトって日本語でも使うけど何となくしかわかってなかった。ポイントとかそんな感じか。
「When it slams so hard that the backboard seems like it might shatter...」は、「とくにあのゴールがこわれるんじゃないかというほど
激しくたたきこむ」