Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ジャスティス バスケットボール アクセサリー [nba35327 フェイスタオル] NBA タオル ゴールデンステイトウォリアーズ CURRY ステフィンカリー ネコポス対応 の口コミ・レビューを全てを読む
ジャスティス バスケットボール アクセサリー NBA_タオル_ゴールデンステイトウォリアーズ_CURRY_ステフィンカリー■サイズ■340×800mm■生産国■ベトナム■品質素材■綿100% 【NBA】【NBAチーム】【GOLDENSTATEWARRIORS】【ゴールデンステイトウォリアーズ】【バスケットボール】【バスケット】【バスケ】【BASKETBALL】ジャスティス バスケットボール アクセサリー フェイスタオル
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Aim for the center of the basket and slam it!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「リングの真ん中に・・・たたきつける」
aimは狙う
「Just like you said!」は、「晴子さんの言った通り。」
「I said some mean things.」は、「勘違いでひどいこと言って。」
「Don't even worry!」は、「全然気にしてない」
「I took down the gorilla man with it!」は、「ゴリラを退治しましたよ。」took down 退治する。やっつけるとかって意味かな?
「He rounds up the gorillas at the zoo」は、「動物園のゴリラを集める。」round upは、寄せ集める。
「Not anymore, thanks to us」は、「もう大丈夫」