Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
先着77名様9%OFFクーポン バスケットゴール 230-305cm ハンドルを回すだけの簡単高さ調節 公式&ミニバス対応 移動可 工具付き ゴールネット バックボード リング ミニバス 屋外 室内 家庭用 ンク 可 子供 体育館 屋外用 7号 7 号 室内5号 5号 270cmの口コミ・レビューを全てを読む
製品情報 商品名 バスケットゴールms322775 材質 ●バックボード材質:ポリカーボネイト●ベース:HDPE(強化ポリエチレン)製●ポール:スチール製 備考 ●ボードを含めた高さ:約2.88m〜3.63m※天井高が上記サイズ以下の場所では使用・保管が出来ません。 必ず事前にご確認ください。 ●組立式※日本語組立説明書付き●ベースタンクに水もしくは砂を入れて使用ください。●凍結の可能性がある場所では砂を使用ください。●移動用ローラー付き 配送について ※沖縄、離島の場合では発送できません。 【設営時のご注意】 ●炎天下、雨天につきましては直射日光や水分を避けた場所への移動、保管をおねがいします。●風の強い場所での設置、悪天候時の常設はお控え頂き、都度、安全な場所に倒して保管してください。●台風などの際は予め倒しておくかガレージ等で保管ください。 商品補足説明 お届け日から1年間製品保証付き ※学校やスクールなど商用でのご使用は保証対象外となります。
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "The theam captain vs. Sakuragi the first-year!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「バスケ部のキャプテンと一年の桜木の勝負だ」
「What is all this?」は、「何だ?どういうことだ?」
「Some kind of contest! That dude really made the captain angry」は、「勝負だ。あいつがキャプテンを怒らせた。」
「Place your bets! Right here!」は、「さあ、張った張った」
「Listen up!」は、「いいか」とかって感じ。
「How smart do you have to be」がわからん。
「How hard could that be」は、「簡単だろ?」質問じゃなくて逆説のフレーズ。説明の後で、「ね、簡単でしょ?」と言ってるのと同じ。
「It's just putting a stupid ball though a stupid hoop.」は、「玉入れ遊びとバカにしたんだから」であってる?
「moron」は、スラングで「頭がよくない」って意味で使うらしい。
「Beats me!」は、「知らん。わからん」
「Those were the days...」は、「あのころは良かった」
「What's goin on?!」「どうした?」
「You wanna do this or what?」「やる気あんのか?」