Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
パナソニック 有線イヤホン マイクなし ステレオイヤホン RP-HJE150 [ Panasonic 高音質 イヤフォン iPhone Android スマホ タブレット ゲーム機 音楽 ] の口コミ・レビューを全てを読む
主な仕様 ◆型式:密閉ダイナミック・ステレオインサイドホン ◆ドライバーユニット:Ф10.7mm ◆インピーダンス:16Ω ◆音圧感度:100dB/mW ◆最大入力:200mW※1 ◆再生周波数帯域:6〜23,000Hz ◆コード長:約1.2m ◆プラグ:Ф3.5mmステレオミニプラグ・ストレート型・24K金メッキ ◆質量:11g(コードを含む)、約3g(コードを除く) ◆付属:イヤーピース(XS/S/Mサイズ)(Mはインサイドホンに装着) ※1 IEC(国際電気標準会議) ※対応機種:イヤホンジャックを搭載した機器(PC、スマートフォン(android/iPhone)、タブレット) ※イヤホンジャックのない機器(スマホ)への使用は別途変換アダプタが必要です。 ※iPhone7以降はイヤホンジャックがないため、専用変換アダプタが必要となります。 ※マイク機能はついていません。 ■RP-HJE150-A(ブルー) ■RP-HJE150-R(レッド) ■RP-HJE150-W(ホワイト) ■RP-HJE150-K(ブラック) ■RP-HJE150-P(ピンク) ■RP-HJE150-Y(イエロー) 生産終了 ■RP-HJE150-G(グリーン) ■RP-HJE150-D(オレンジ) ■RP-HJE150-V(パープル) [ Panasonic パナソニック イヤホン インサイドホン ステレオイヤホン イヤフォン ステレオイヤフォン 音楽 ミュージック iPhone iPod スマートフォン スマホ Android アンドロイド ドコモ docomo au SoftBank ソフトバンク ゲーム機 PC パソコン ]■仕様■ 型式:密閉ダイナミック・ステレオインサイドホン ドライバーユニット:Ф10.7mm インピーダンス:16Ω 音圧感度:100dB/mW 最大入力:200mW※1 ※1 IEC(国際電気標準会議) 再生周波数帯域:6〜23,000Hz コード長:約1.2m プラグ:Ф3.5mmステレオミニプラグ・ストレート型・24K金メッキ 質量:11g(コードを含む)、約3g(コードを除く) 付属:イヤーピース(XS/S/Mサイズ)(Mはインサイドホンに装着) ※対応機種:イヤホンジャックを搭載した機器(PC、スマホ(android/iPhone)、タブレット) ※イヤホンジャックのない機器(スマホへの使用は別途変換アダプタが必要です。 ※iPhone7以降はイヤホンジャックがないため、専用変換アダプタが必要となります。 ※マイク機能はついていません。 ★運動や通勤など用途で使いたい方におすすめ★ ★お得2個セット★ オンライン会議・語学学習に ▼マイク付き有線イヤホン!!▼ 持ち運びが便利 ▼完全ワイヤレス▼ 1,980円(税込) 1,980円(税込) 1,980円(税込)
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "That's the dude Haruko likes!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「こいつが、晴子さんの好きな男!」
「dude」はスラングでmanに似ているけど、女性にも使うとか。さらに、dudeは、感動詞としてもつかうとか。「おお」とか「えー」とか参考
「I guess we've got another one who needs to learn how it works at Shohoku high.」
「Are you with them?」は、「お前は、こいつらの仲間か?」みたいな感じ?
「It's got nothin' to do with you」は、「お前らには関係ない」
「Are you talking to me? Do you know who I am?」は、「俺に言ってんのか?」
「I can't velieve this guy took out hotta and his crew ball by himself」は、「こいつ一人で堀田達全員やっちまったのか?」
「took out」には、「破壊する」って意味もあるらしい。
「Oh crap」は、「くそ」とか「バカな」とかって感じ。
「go at it」は、「やっつける」って意味らしい。「Have a go at it!」で「やってみろよ!」