【Tom Petty Heartbreakers トムペティ ハートブレイカーズ Mojo 輸入盤 CD 】の口コミ・レビュー

Tom Petty Heartbreakers トムペティ ハートブレイカーズ   Mojo 輸入盤  CD


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Tom Petty Heartbreakers トムペティ ハートブレイカーズ Mojo 輸入盤 CD の口コミ・レビューを全てを読む

基本情報ジャンルロックフォーマットCDレーベルWarner Brothers発売日2010年07月06日商品番号9362.49668発売国Europe組み枚数1関連キーワード トム・ペティ / ハートブレイカーズ 0093624966807 出荷目安の詳細はこちら>>楽天市場内検索 『在庫あり』表記について商品説明アメリカを代表するロック・バンド、Tom Petty & Heartbreakers名義では8年振りとなる新作!今作はヘッドフォン不要の生演奏で制作された、オーヴァー・ダブも極力行わない、メンバーが一つの部屋に集まり演奏も歌入れもほぼ同時に行われた“LIVE”なスタジオ・アルバムとのこと。曲目リストディスク11.Jefferson Jericho Blues/2.First Flash Of Freedom/3.Running Man's Bible/4.The Trip To Pirate's Cove/5.Candy/6.No Reason To Cry/7.I Should Have Known It/8.U.S. 41/9.Takin' My Time/10.Let Yourself Go/11.Don't Pull Me Over/12.Lover's Touch/13.High In The Morning/14.Something Good Coming/15.Good Enoughその他のバージョンLP  Tom Petty / Heartbreakers / Mojo  US 盤LP  Tom Petty / Heartbreakers / Mojo  US 盤CD  Tom Petty / Heartbreakers / 【中古: 盤質AB】 Mojo  EUR 盤関連アイテムBLU-RAY DISC  Tom Petty / Heartbreakers / Mojo   US 盤

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Your value is too small tobe mentioned! Only this much!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「オマエなんかこれっぽちの価値もない。」
Your value is too small tobe mentioned! Only this much!
「There is no way that I would want it.」は「オマエなんか入部してほしくない。」
「My uniform is gone!」は、「オレのユニフォームがないな。」
「Weird...」は、「変だな」
「That one is too smelly. I can no longer wear it.」は、「くさくて着れん。」
too smelly は、あまりにも臭う→臭い
「no longer」は、もはや〜ないだったかな?
「Must get along with him.」は、「上手くやっていかなきゃならないんだ。」
「Who did you say was a gorilla?」は、「誰がゴリラだって?」
「This way of talking to captain Akagi is too disrespectful!」は、「赤木キャプテンに失礼だ。」
Was it you? This bastard!
「Was it you? This bastard!」は、「オマエか?この野郎。」
「Pay no attention to that imbecile.」は、「バカはほっとけ。」
「Damn you're too barbaric!」は、「くそ。なんて横暴な。」
「Tell me how to please that gorilla.」は、「あのゴリラが喜びそうなことを教えてくれ。」pleaseは、喜ばせる
「The captain is very serious about respect for the older years! So you absolutely cannnot use violence on one of your seniors!!」は、「キャプテンは上下関係に厳しいからそんなことできない。」

もっと「オマエなんかこれっぽちの価値もない。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?