Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ナイキ(NIKE) バスケットシューズ メンズ レディース 25HO ヤニス イモータリティ4 EP FQ3681-005の口コミ・レビューを全てを読む
バスケットボールシューズ ヤニス イモータリティ 4は、多彩な活躍を見せるプレーヤーのためのシューズ。 スタイリッシュでサポート性に優れたヒールの形状と、前バージョンからアップグレードされたトラクションパターンを組み合わせました。ゲームの流れを変えるプレーをキープできます。 XDRアウトソールが、屋外コートで優れたトラクションを発揮します。 ■カラー:BK/MTGD(005/ブラック/メタリックゴールド/アンスラサイト) ■サイズ:22.5〜29.0cm ■原産国:中国 ■素材:アッパー/合成繊維、アウトソール/ゴム底 ■特長: ・ ヒールサポート ヒールの形状をスタイリッシュに刷新。パッド入りで、急停止の際にサポート性を発揮します。 ・ 強化されたトラクション ヤニスが求める基準を追求してトラクションパターンをアップグレード。コートでの接地感と機動性が向上し、あなたとヤニスのハイスピードでのカットや動きをサポート。 ・ 動きをコントロール シューレースを締めると、内側の固定システムによってあらゆる動きをコントロール。 ※商品画像はサンプルのため、若干の仕様変更がある場合がございます。予めご了承下さい。 検索ワード:バッシュ バスケットボールシューズ バスケシューズ バスケットボール バスケット バスケ シューズ 靴
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "You can't just barge in"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「入ってくんな!なんだお前ら授業中だぞ!」
「Relax, teach. We'll be out of here soon」は、「先生落ち着きな。すぐに出て行く」
RelaxとCalm downの違いってあるのかな?Calm down の方が良く聞くなー。
最初、count downとかgun downって言ってるのかと思って、うん?数数えて落ち着けとか、
まずは、銃を下して落ち着けみたいなこと言ってんのかと思ってた。
「be out of」よりも「get out of」の方が馴染みあるなー。これも違いあるのかな?
「You know what this is about」「何のことかわかってんだろうなあ。」
「No chickening out this time」「今度は、怖気づくなよ。」