Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
Maori warriors God's Snarl 牙 シルバー ペン ントトップ マオリウォリアーズ シルバー925 メンズ ブランド マオリ モコ 男性 アクセサリー トライバル ニュージーランド ハカ ラグビー メンズネックレス 男性用ネックレス プレゼント 人気 彼氏 おしゃれの口コミ・レビューを全てを読む
【Maori warriors】 マオリ族はニュージーランドの先住民族です。彼らの戦いの踊りハカはラグビー代表チーム・オールブラックスのパフォーマンスにも取り入れられ一躍有名になりました。 Maori warriorsのアクセサリーは、マオリ族の墨模様モコをモチーフにデザインされた、マオリスピリッツ溢れる商品です。 God's Snarl(牙)と名付けられた、鋭角的なシルエットの円形ペンダント。 その名の通り攻撃的なデザインが詰め込まれた小型のアイテムです。 この商品にはブラウンのネックレスコードが付属します。 留め具ははめ込むタイプで装着も簡単です。 商品データ ・商品番号 [FS-MO277] ●ペンダントトップ ・素材 シルバー925 ・重量 約6.4g ・大きさ 縦 約2.8cm 横 約2.0cm 厚み 約0.4cm ・バチカンの穴の大きさ 縦幅 約0.6cm 横幅 約0.5cm ●ネックレスコード ・素材 ナイロン製フェイクレザー ・長さ 約43cm ・幅 約0.2cm (シルバー925/ネックレス/メンズ ネックレス/Maori/マオリウォリアーズ) 他にも様々な商品をご用意しています。 【Maori warriors/マオリウォリアーズ】 楽天BOX受取対象商品/銀の蔵/新宿銀の蔵/Ginnokura/楽天市場/アクセサリー/ジュエリー/Accessory/Jewelry/big sale/春/夏/秋/冬/あす楽/あすらく/メール便/DM便/装飾品/特別/人気/大人気/話題/ランキング/ヒット/トレンド/こだわり/誕生日/記念日/プレゼント/ギフト/贈り物/喜ぶ/彼氏/旦那/夫/息子/弟/兄/父/祖父/男性用/紳士/カジュアル/セレクト/ストリート/ヴィンテージ/サーファー/エスニック/モテる/b系/v系/エグザイル/ジェイソウルブラザーズ/JSB/ビター系/きれいめ/女子ウケ/存在感/流行り/2022/2023/2024/2025/大人/成人/10代/20代/30代/40代/50代/60代/70代/社会人/大学生/高校生/中学生/中高生/安価/修理/新婚/男友達/卒業祝い/入学祝い/就職祝い/入社祝い/かっこいい/バースデー/ホワイトデー/お返し/バレンタインデー/バレンタイン/クリスマス/クリスマスイブ/イブ/xmas/xmasギフト/xmasプレゼント/クリスマスプレゼント/クリスマスギフト/誕生日プレゼント/誕生日ギフト/バレンタインデーギフト/バレンタインデープレゼント/ホワイトデーギフト/ホワイトデープレゼント/母の日/父の日/敬老の日/結婚式/お祝い/お礼/思い出/サプライズ/プロポーズ/サスティナビリティ/エコロジー/エコ/トレーサビリティ/エシカル/フェアトレード/スパークリング/スパークル/送料無料/内祝い/ポイント/韓国系/K-POP/BTS/ASTRO/AB61X/NCT/JO1/2PM/BIGBANG/TXT/SHINee/良品/高級/厳選/オシャレ/おしゃれ/ファッション/ブランド/イチオシ/いちおし/オススメ/おすすめ/安い/格安/激安/やすい/リーズナブル/セール/SALE/効果/専門店/取扱店/店舗/お店/ショップ/つけっぱなし 非推奨/工房/新宿/東京都/関東/日本/JAPANMaori warriors マオリウォリアーズ シルバー ネックレス メンズ ペンダント トライバル 【新宿 銀の蔵】 【Maori warriors/マオリウォリアーズ】 God's Snarl 牙 シルバー ペンダントトップ
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I'm getting goose bumps!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「うわー何だかドキドキしてきた!」
「goose bumps」は、鳥肌。サブいぼでてきた!って感じか。。
「Jump as high as you can and slam the ball in that basket.」は、「このリングの中にボールをたたきつけるのよ.思いっきり跳んでねっ」
「as ○○ as you can」はできるだけとかだけど、口語的にするなら思いっきりかな。
「She must really like basketball.」
mustとlikeの間にreallyが入るのって違和感あるなー。助動詞+動詞の原型
これが文法から入る弊害か!!!んなわけない。