Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
業界最安値に挑戦中 クリスタルチューナーBIOSONICS社製 音叉水晶2Aポイント付きセット 和訳説明書付き ネコポス対応 バイオソニックス社製の口コミ・レビューを全てを読む
配送方法にネコポスを選択いただいた場合、送料260円でお届けできます。 当店ギャラリーメイスンでご好評を頂いております白檀香、ホワイトセージ、水晶さざれなどの浄化グッズの中に新たなグッズの登場です! 新感覚!音叉で水晶を叩いて頂きます、その時に共鳴した響き(バイブレーション)であらゆるものを浄化して活性化してくれると言われております。 ここ最近、水、お塩などで浄化をしたくないと言うお客様が大変多くいらっしゃいます。 アメリカのヒーラーの中では、セージ、さざれ、白檀、音叉で浄化するのが一番、ポピュラーな浄化方法だそうです。 今回はホワイトセージ、白檀、さざれ同様、業界最安値にチャレンジしました。 どこで買われるより安いと思います。 セット内容 ■クリスタルチューナー(音叉)アメリカ製BIOSONICS社製 バイオソニックス社製 4096ヘルツ 90mm×24mm×9mm ■水晶ポイント2Aブラジル産 1本 長さ約3.5cm程度 ※注意 水晶のポイントはこちらはおまけ商品でありまして申し訳ありませんが形状、色合い、サイズなど指定はご対応できませんのでご了承下さい。あと、水晶のポイントは磨いていないそのままの自然石になります。その旨もご理解下さいませ。。ネコポスは1口で3個まで。 ※バイオソニックス社の使用マニュアルを和訳した説明書も付属します。 ※医療器具ではありません。 ※柔らかい金属素材で製造されておりますので、入荷当初より表面に小傷がついている場合があります。予めご了承下さい。
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Where could he have gone?"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「どこいっちゃったんだろう?」
どこに行っちゃったんだろうであってると思うけど、ここの「can」はどういう意味なんだろう?
「We were talking, then he just disappeared... 」は、「話してたら突然どっか行っちゃって」かな?
「I recognize 〜」recognize は 認識するとかって意味だけど、硬い。
ここでは、「桜木君と水戸くんだよね。」で、独り言みたいな感じ。
「Don't you forget it」は、「おぼえとけ!」直訳すると忘れんな!だけど、おぼえとけ!だよね。
この辺が、実際に会話で使うときにピンとくるかだよね。おぼえとけ→忘れんな→Don't you forget it
「too late」は、「もう遅い」だけど、ここでは、「忘れた」だね。
音を文字で表現するについて。これって日本の漫画独特のものらしいよね。
晴子ちゃんが走っている音は、「DASH」って。これって音じゃない!
勢いよく扉を開ける音が、「BURST」
EEPは、うわっ!
GASPは、はっと息をのむ