【高さ調整可 ミニバス対応 バスケットゴール バスケットボール ゴール バスケット ゴール スタンド 子供 大人 キッズ ジュニア バスケゴール 小学生 5号球 7号球 家庭用 自主練 バスケ 持ち運び 部活 室内 室外 練習 屋内 屋外 外用 こども 中学生 高校生】の口コミ・レビュー

高さ調整可 ミニバス対応 バスケットゴール バスケットボール ゴール バスケット ゴール スタンド 子供 大人 キッズ ジュニア バスケゴール 小学生 5号球 7号球 家庭用 自主練 バスケ 持ち運び 部活 室内 室外 練習 屋内 屋外 外用 こども 中学生 高校生


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
高さ調整可 ミニバス対応 バスケットゴール バスケットボール ゴール バスケット ゴール スタンド 子供 大人 キッズ ジュニア バスケゴール 小学生 5号球 7号球 家庭用 自主練 バスケ 持ち運び 部活 室内 室外 練習 屋内 屋外 外用 こども 中学生 高校生の口コミ・レビューを全てを読む

該当商品は沖縄県への発送は対応しません、予めご了承ください。 こんなシーンにおすすめ:男の子 女の子への誕生日・クリスマスプレゼント 小学生のミニバス練習 ご家族の運動不足解消等※試合の公式サイズではありませんが、ミニバスの練習にも適用。※子供から大人までご使用いただけます。対象年齢:6歳以上必要工具:プラスドライバー 13/14インチ対応レンチ各1本をご用意ください。注意事項: 必ずベースタンクに水もしくは砂を一杯入れてご使用ください。 予め設置場所のサイズをお確かめの上、ご購入ください。取扱説明書をよく読みご使用くださいませ。絶対にダンクシュートなど本体にぶら下がる行為は行わないでください、危険です。スペック:●ベースタンクサイズ:奥行76×幅46×高さ12cm●商品重量:約9kg●組立サイズ:約83×46×240〜295cm●リム(ゴールリング)サイズ:約38cm(内径)●バックボードサイズ:約83×60cm●対応ボールサイズ:5号球(推奨)、7号球●高さ調整高目安(リムまでの高さ):約2.05m-2.60m●材質:スチール、PE、PVC※輸入品の為、多少の小傷、サビ等がある場合が御座います。※製品のカラー等は、モニターの環境により異なります。※付属品(サンドバッグ)の仕様は予告なく仕様変更の場合がございます。よく一緒に購入されている商品バスケットボール ゴール

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Akagi's defense is even more formidable than his offense!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」
Akagi's defense is even more formidable than his offense!
わりと名言(?)なのに、英語版だと簡単にされちゃうのね。formidableは、手ごわいで、「赤木のディフェンスはオフェンスよりもすごい」って。
「Says who?」は、「誰が言ってんすか?」ツッコミ
「Syss me!」は、「俺が言ってるんだよ。」ちょっと待て。原作の専門家が言ってたてのは?
「He was in the zone!」最近、zoneって言葉も日本で定着してきたよね。ゾーンに入るとか。
「The rest of us are so lousy that we lost」は、「俺たちがふがいないから負ける」lousyはネガティブな意味で使う感じかな。
The fly swatter!!
「There it is!」は、「でた!」
「The fly swatter!!」は、「ハエ叩き」
Way to go
「Way to go」は、「その調子」「やれやれ」
「They don't call him the king kong of the court for nothing!」は、「ゴール下のキングコングの名前はだてではない。」これは、2重否定で肯定ってことか?
「Now what's he gonna do?」は、「さあどうする」
「He's just learning!」は、「彼は初心者なのよ」
「He can tell Hanamichi's not just some pushover」は、「花道のことを只者じゃないと認めてるんだ。」
「Hanamichi's playin' for real, too」は、「花道もまじだぜ」 for realは、真剣
「He's up to something」は、「何か狙ってるな。」
「Is he giving up and taking a desperate shot?!」は、「あきらめて、無茶なシュートを。」

もっと「赤木のすごさは超パワフルなオフェンスよりもむしろその鉄壁のディフェンスにあるとみる専門家も少なくないと聞く・・・。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。