【 即納 asics アシックス バスケットボール バレー ハンドボール ウェアスーパーベリーショートソックス [XAS455]スポーツソックス 靴下[XAS401継続品番]】の口コミ・レビュー

   即納  asics   アシックス  バスケットボール バレー ハンドボール ウェアスーパーベリーショートソックス [XAS455]スポーツソックス 靴下[XAS401継続品番]


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
即納 asics アシックス バスケットボール バレー ハンドボール ウェアスーパーベリーショートソックス [XAS455]スポーツソックス 靴下[XAS401継続品番]の口コミ・レビューを全てを読む

商品情報 [ 商品詳細 ] XAS401の後継モデル。 バスケットボール、バレーボール、バドミントンなど、様々なスポーツに対応するスーパーベリーショートソックス。 asicsロゴがaへと、ブランドロゴを変更した継続ソックスシリーズ。 [ 素材 ] 綿・アクリル・その他 [ カラー ] 0101:ホワイト×ホワイト 0123:ホワイト×レッド 0145:ホワイト×ブルー 0150:ホワイト×ネイビー 0190:ホワイト×ブラック 9001:ブラック×ホワイト 9023:ブラック×レッド [ サイズ ] 22cm(21.0〜23.0cm) 24cm(23.0〜25.0cm) 26cm(25.0〜27.0cm) 28cm(27.0〜29.0cm) こちらの商品はメーカーの在庫状況をもとに定期的に更新しております。 在庫状況は常に変動しておりますのでご注文の商品が在庫切れとなっている場合がございます。 その場合は当店からお送りする確認メールにてお知らせいたしますのでご了承ください。 この商品はこちらもオススメです 18cm丈ソックス ショートソックス

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Check it out Sakuragi's back at it."

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「晴子ちゃん。みなよまた花道がバカやってるぜ」
Check it out Sakuragi's back at it.
「Check it out」は、2つの意味があるらしい。一つは、「これはすごく格好良いよ」
もう一つは、「よく聞けよ」って意味らしい。ここでは、後者かな?
「be back at it」は、「元通りに戻る」らしいけど、なんか意味わからない訳になるので雰囲気ですね。
「He's playing against my brother!」は、「相手はお兄ちゃんなの。」
Sakuragi's way outmatched!!
「Sakuragi's way outmatched!!」は、「何やってんだ。」
「Sakuragi's way outmatched!!」は、「桜木なにもできない」「実力が違いすぎる」とかって意味だと思うけど・・・。
「outmatch」は、「〈相手〉よりまさる.」って意味らしいけど、どこで否定になってるんだ?

もっと「晴子ちゃん。みなよまた花道がバカやってるぜ」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?