Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
中古 ボストン・セルティックス2007−2008 NBA CHAMPIONS 特別版 スポーツ ,ケヴィン・ガーネット,レイ・アレン,ポール・ピアースの口コミ・レビューを全てを読む
(スポーツ),ケヴィン・ガーネット,レイ・アレン,ポール・ピアース販売会社/発売会社:ワーナーエンターテイメントジャパン(株)(ワーナーエンターテイメントジャパン(株))発売年月日:2009/05/13JAN:4988135713384NBA全チーム中、優勝回数最多を誇るセルティックスの映像シリーズ。22年ぶりにチャンピオンシップを獲得した、2008年シーズンの優勝への軌跡をたどる。ケビン・ガーネットやレイ・アレンらスター選手が大活躍!
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "You missed, but that jump was awesome!!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「シュートははずれたけど、すごいジャンプ力だわ。」
「awesome」は、若者の間で人気がある「素晴らしい」や「最高」や「すごい」という意味らしい。
それにしてもオーサムとは読めなかった。「アウィサム」かと思った。
発音は難しいけど、読み方のルールはフランス語の方が簡単。
「definitely!!」
「間違いない!」そういや、あいつどうなった?芸能界から消されたか?