【ワーナー・ポップ・ロック・ナゲッツ Vol.12 [ カントリー ]】の口コミ・レビュー

ワーナー・ポップ・ロック・ナゲッツ Vol.12 [ カントリー ]


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ワーナー・ポップ・ロック・ナゲッツ Vol.12 [ カントリー ]の口コミ・レビューを全てを読む

カントリーラブ ハーツ ワーナー ポップ ロック ナゲッツ ボリューム 12 カントリー グリーン ジーニー ラングレン トッド 発売日:2019年12月04日 予約締切日:2019年10月18日 LOVE HURTS WARNER POP ROCK NUGGETS VOL. 12 JAN:4943674303991 WPCRー18293 (株)ワーナーミュージック・ジャパン ジーニー・グリーン トッド・ラングレン (株)ソニー・ミュージックソリューションズ [Disc1] 『ラヴ・ハーツ〜ワーナー・ポップ・ロック・ナゲッツ Vol.12』/CD アーティスト:フィフス・アヴェニュー・バンド/ガリヴァー ほか 曲目タイトル:  1. イーデン・ロック [2:30]  2. アンジェリーナ [3:13]  3. 幸せのともしび (MONO) [2:39]  4. フライング・トゥ・モーニング [4:23]  5. ビー・ナイス・トゥ・ミー (MONO) [3:14]  6. オンリー・ザ・チルドレン・ノウ [2:30]  7. ビヴァリー・グレン [3:19]  8. エイント・ザット・ペキュリアー [4:07]  9. ユー・ドント・ニード・ア・ジプシー [2:49]  10. オカペラ [3:14]  11. プア・ボーイ [3:31]  12. オール・アイ・ニード [3:52]  13. クルーエル・ウィンド [4:17]  14. ラヴァー、ベイビー、フレンド [3:00]  15. ファインライン [4:50]  16. ラヴ・ハーツ [3:41]  17. それはスポットライトではない [3:47]  18. エヴァー・シンス・ユーアー・ゴーン [4:08]  19. ゴッタ・ゲット・ネクスト・トゥ・サムバディ [4:06]  20. 彼女に首ったけ [3:31]  21. ジス・クリスマス [3:49] CD ロック・ポップス ポップス・ヴォーカル

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I should apologize, but I can't face Hanamichi after what I said!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「謝らなくちゃ。けど、あんなこと言って桜木君に合わせる顔ないよ。」
I should apologize, but I can't face Hanamichi after what I said!
「I should 〜」で、「〜しなきゃ。」
「face」は、顔を合わせるって動詞なのね。
「I jumped to conclusions and said horrible things!」「勘違いして、あんなひどいこと言っちゃった。」
「Forget that guy.」は、「桜木君なんて気にしなくて良いんじゃない?」
「You should just be happy you got to talk to Rukawa.」「流川君と話できてよかったじゃない。」
ここの「should」の使い方がイマイチわからん。
「I can't just sit here feeling sorry for myself.」は、「座っていじけてちゃだめだ。」
「feelin sorry for oneself」 で「いじける」原作では、「悩んでてもしょうがない。」
「That's it!」は、「うん」とか「よし」とかってことかな。
「Why not now?」「今いけば?」
「I can't! I'm emotionally unprepared.」「ダメよ。心の準備ができてないもん。」
Totally lifeless.
「Totally lifeless.」は、「完全に気が抜けてる」
「That "I hate you" really hit him hard.」は、「あの、大っ嫌いが効いたな。」
「It's over. This time for real.」は、「今回は完全にダメだな。終わったな。」

もっと「謝らなくちゃ。けど、あんなこと言って桜木君に合わせる顔ないよ。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。