【 1000円offクーポン(要獲得) 10 19 20:00〜10 21 23:59 ジョー ン by マイケル EDC・SP 100ml マイケル ジョー ン 香水 フレグランス メンズ・男性用 レア MICHAEL JORDAN JORDAN BY MICHAEL COLOGNE SPRAY 】の口コミ・レビュー

 1000円offクーポン(要獲得) 10 19 20:00〜10 21 23:59  ジョー ン by マイケル EDC・SP 100ml  マイケル ジョー ン  香水 フレグランス  メンズ・男性用  レア  MICHAEL JORDAN JORDAN BY MICHAEL COLOGNE SPRAY


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
1000円offクーポン(要獲得) 10 19 20:00〜10 21 23:59 ジョー ン by マイケル EDC・SP 100ml マイケル ジョー ン 香水 フレグランス メンズ・男性用 レア MICHAEL JORDAN JORDAN BY MICHAEL COLOGNE SPRAY の口コミ・レビューを全てを読む

華麗なる「NO.23」マイケル・ジョーダン。引退後もネーム・バリューは衰えることを知らず、その人気はまさにカリスマ。そんな彼とBIJAN社が手を組んで立ち上げたフレグランス・ラインから、1990年に発売されたのが今作です。ライト・オリエンタルの、どことなくブラックな佇まいのあるクールな香りです。トップはマンダリン、ベルガモット、ホワイトアイビー、ビターオレンジ、セージなど。ミドルはナツメグ、ブラックペッパー、ジャスミン、カルダモンなど。ラストはカシミアムスク、サンダルウッド、オークウッドなど。甘苦い大人の香りですから、スーツ姿に最も適します。思わず表情が凛々しくなりそうな香水です。●直射日光のあたるお肌に香水をつけますと、まれにかぶれたりシミになる場合がございます。●可燃性製品は火気には十分ご注意ください。●傷やはれもの・湿疹など、異常のある部位にはお使いにならないでください。●フレグランス商品は、シルク・薄い布地や白または淡い色の衣服には、シミになることがありますので、直接おつけにならないでください。●目に入ったときは、直ちに洗い流してください。●乳幼児の手の届かないところに保管してください。●極端に高温または低温の場所、直射日光の当たる場所には保管しないでください。●使用後は必ずキャップをしっかりと閉めてください。メーカーまたは輸入元マイケル ジョーダン区分アメリカ製 化粧品広告文責有限会社ビューティーファイブ TEL:042-767-2790※原産国が複数ある商品につきましては、入荷の時期により原産国が異なりますので、予めご了承ください。【要クリック】入手困難、買うなら今!レア物 香水・フレグランスはコチラ【要クリック】低価格が魅力 テスター 香水・フレグランスはコチラ【要クリック】訳アリ 箱なし 香水・フレグランスはコチラ香水・フレグランス > フルボトル > メンズ・男性用香水・フレグランス:フルボトル:メンズ・男性用MICHAEL JORDAN:JORDAN BY MICHAEL COLOGNE SPRAYマイケル ジョーダン ジョーダン by マイケル オーデコロン・スプレータイプ 100ml

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Well, strictly speaking, that was a foul."

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「厳密にはあれファールだよな。」
Well, strictly speaking, that was a foul.
「Yesterday's match was awesome. I can't believe the captain lost.」は「昨日の勝負すごかったな。キャプテンが負けたなんて信じられない。」
「whatever」は、一語で用いられると「何なりと」とか「やってもいいよ」とかって意味らしく、原作では、「まあな。しかしルールなんてあってないようなもんだからな」
だから、そうだよなとかって感じかな。
Good to meet you!
「Good to meet you!」は、「よろしく」で、Nice to meet youよりもnative はgoodなのかな?と思ったけど、海外ドラマとかでnice to mmet youって聞くから好みなのか?
「fools!」は、「バカ者」
「I defeated the gor- I mean, captain Akagi!」は、「キャプテン赤木に勝った。」defeate は、負かす。
「From here on out, I shall call myself basketballman Sakuragi!」は、「これからはバスケットボールマン桜木と呼ぶことにしよう。」
「From here on out」は、「今後は」とか「これからは」とかって意味。
「You're not denying that I beat the gor- the captain are you?」は、「あのキャプテンに勝ったんだから。」
「You're not denying that」は、「否定できないよね。」とか「疑いのない事実だ」とかって感じか?

もっと「厳密にはあれファールだよな。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?