Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
レイカーズ ネックストラップ 全3色 NBA LOS ANGELES LAKERS ロサンゼルス イエロー ブラック パープル ショル ーストラップ スマホ ストラップ ネックピース おしゃれ バスケットボール BASKETBALL ローライ ー Lowrider ウエストコースト west coast アメリカ 雑貨の口コミ・レビューを全てを読む
レイカーズ ネックストラップ NBAチーム ロサンゼルスレイカーズ公式ライセンスグッズ! チームロゴがデザインされたネックストラップです! レイカーズらしいカラーリングのイエロー・パープルのほかに、ブラックもあります!! 先端だけをプラスチックバックルで取り外し可能でデジカメや鍵などに付けた時もすぐに取り外せて便利♪ 首の後ろ部分でも簡単に取り外し可能です。 ■サイズ 全長:約66cm(金具含む) 首回り約88cm 紐幅約2.5cm ■カラー:イエロー/ブラック/パープル 全3色 ※この商品は輸入品です。多少の小傷や糸ほつれ・プリント剥げや目立たない汚れなどある場合がございます。予めご了承ください。 ※ネコポス便OKスポーツチームグッズ特集はこちらから!!
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I just love athletes."
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「やっぱりスポーツマンの男の人って、ステキですよね。バスケットはお好きですか?」
「I just love athletes」のjustは、強調のjust.
「スポーツマン」は、「athletes」なのね。スポーツマンは和製英語かな?
「Like it? I love it.」英語っぽいよね。好きかって?好きに決まってるじゃないか?って感じだよね。
「I am an athlete, after all.」の「after all」は、「やはり」とか「結局」だけど、無理して訳す必要なし。
原作だと、「スポーツマンですから」だから、「から」にあたるのかな?日本語が倒置法になってるし。無理する必要なし。
「He's over it.」は、「立ち直ったぞ」。「乗り越えた!」