【 レイカーズ グローブ 滑り止め付手袋防寒・バイクなどにも アメリカ直輸入公式NBA LOSANGELES LAKERSロサンゼルスレイカーズ プレゼントにも ネコポス発送可能 】の口コミ・レビュー

 レイカーズ グローブ 滑り止め付手袋防寒・バイクなどにも アメリカ直輸入公式NBA LOSANGELES LAKERSロサンゼルスレイカーズ プレゼントにも ネコポス発送可能


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
レイカーズ グローブ 滑り止め付手袋防寒・バイクなどにも アメリカ直輸入公式NBA LOSANGELES LAKERSロサンゼルスレイカーズ プレゼントにも ネコポス発送可能 の口コミ・レビューを全てを読む

レイカーズ グローブ アメリカ直輸入品のNBA LOSANGELES LAKERSのグローブです。 柔らかい布素材ですが、手のひら部分にはしっかりと滑り止めが付いています! 防寒にも最適でバイクの運転などにも安心ですね。 ■実寸サイズ■全長 縦:約25cm 男性のM〜Lに相当するかと思います。 ★ネコポス選択可能

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Do you like basketball?"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻の冒頭から「バスケットはお好きですか?」
SLAM DUNK FROM
「I bet He's lame」は、直訳ぽく「かけてもいい、しょーもない奴だ。」って感じかな?原作では、「どーせつまんねー野郎に決まってるぜ…」
「I bet.」だけだと、「確かに」とか「だろうね」だって。「ホンマかいな」みたいなときにも使うって。
「You bet.」だと、「もちろんだよ」とか「どういたしまして」のカジュアルな感じで使うんだって。
「Sucks!」は、「最悪〜!」で原作では、「バカ野郎ー」
「By any chance」は、「ひょっとして」とか「もしや・・・」みたいな感じ。
「Do you like basketball?」は、「バスケットはお好きですか?」
やっと、始まった感じ・・・。

もっと「バスケットはお好きですか?」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?