【フープスター ミドルソックス(着圧タイプ) 着圧ソックス 靴下(HoopStar) MSK バスケットボール用品Hoop Star】の口コミ・レビュー

フープスター ミドルソックス(着圧タイプ) 着圧ソックス 靴下(HoopStar) MSK バスケットボール用品Hoop Star


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
フープスター ミドルソックス(着圧タイプ) 着圧ソックス 靴下(HoopStar) MSK バスケットボール用品Hoop Starの口コミ・レビューを全てを読む

【アーチアップをサポートする着圧タイプの機能ソックス!!】  人間の足裏は、バランスを取るために3点で体重を支え、その点を結ぶ形で“アーチ”(土踏まず)を 形作ります。 “アーチ”は体重がかかると少し平らになり、足が上がるとまた元に戻るという、 クッションのような衝撃吸収力を持っています。 したがって“アーチ”が崩れると、さまざまなトラブル発生の原因になります。 普段の練習から大事な“アーチ”を正しく保つよう機能ソックスがサポートします。 ●安心、こだわりの国内生産商品です。 ●抗菌防臭効果 メーカー フープスター/hoopstar 品番 MSK 商品名 ミドルソックス(着圧タイプ) 素材 アクリル、綿、ポリエステル、ポリウレタン混紡 サイズ S(21〜24cm)、M(25〜27cm)L(28〜31cm) カラー 1:クロ×グレー 2:クロ×ピンク 特徴 ●抗菌防臭効果 ●主要な部分を適度な締め付け感の変化でバランスを良くする ●甲の部分は通気性の良いメッシュ状編み ●底パイルでクッション性の良い履き心地 

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Don't tell me"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「ひょっとして・・・。」
Don't tell me
「Don't tell me」は、ひょっとしてとか、もしかしてとかって意味。
I have a crush on him
「I have a crush on him」「私彼に夢中なの。」
「I've never said it out loud before」「こんなこと誰にも言ったことないのに」

もっと「ひょっとして・・・」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?