【ブルファイト(BULL FIGHT) BINS1 バスケ インナーシャツ メンズ バスケットボール用品 メール便可 】の口コミ・レビュー

ブルファイト(BULL FIGHT) BINS1 バスケ インナーシャツ メンズ  バスケットボール用品 メール便可


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
ブルファイト(BULL FIGHT) BINS1 バスケ インナーシャツ メンズ バスケットボール用品 メール便可 の口コミ・レビューを全てを読む

▼▼▼メール便ご希望の方は▼▼▼ 【メール便ご利用の注意事項】必ずお読みいただき、ご理解いただける方のみご利用下さい。 ●ユニフォームの衿や肩からはみ出さないバスケ専用設計のインナーシャツ。 ●毎日の練習にも欠かせないアイテムです。 ●汗を素早く発散し快適な着心地を保ちます。 ●特殊なW型線維構造により、優れた吸汗速乾を発揮。 ●さらに、通常では実現し得ないソフトな繊維構造は、摩擦抵抗による皮膚への刺激を最小限に抑える。 メーカー ブルファイト/BULL FIGHT 品番 BINS1 商品名 インナーシャツ(メンズ) 素材 テクノファイン(ナイロン63%,ポリエステル34%,ポリウレタン3%) サイズ S-M,L-LL カラー 01:ホワイト 05:ブラック 特徴 ●特殊なW型繊維構造により優れた吸汗速乾性を発揮。 ●さらに通常の繊維構造では実現し得ないソフトな繊維は摩擦抵抗を再証言に抑え、皮膚への刺激を最小限に抑える。 ■胸囲目安(cm) ※レディースサイズはバスト目安 サイズ メンズ レディース S-M 79cm-96cm 74cm-86cm L-LL 93cm-110cm 83cm-95cm 

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Aim for the center of the basket and slam it!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「リングの真ん中に・・・たたきつける」
Aim for the center of the basket and slam it!
aimは狙う
Just like you said!
「Just like you said!」は、「晴子さんの言った通り。」
「I said some mean things.」は、「勘違いでひどいこと言って。」
「Don't even worry!」は、「全然気にしてない」
「I took down the gorilla man with it!」は、「ゴリラを退治しましたよ。」took down 退治する。やっつけるとかって意味かな?
He rounds up the gorillas at the zoo
「He rounds up the gorillas at the zoo」は、「動物園のゴリラを集める。」round upは、寄せ集める。
「Not anymore, thanks to us」は、「もう大丈夫」

もっと「リングの真ん中に・・・たたきつける」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?