【フープスター プラクティスパンツ バスケット HOOPSTAR プラパン PPHS-115 バスケットボール用品】の口コミ・レビュー

フープスター プラクティスパンツ バスケット HOOPSTAR プラパン PPHS-115 バスケットボール用品


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
フープスター プラクティスパンツ バスケット HOOPSTAR プラパン PPHS-115 バスケットボール用品の口コミ・レビューを全てを読む

●超人気!!  ミニバスから一般まで、多くのプレーヤーに愛され続けているプラクティスパンツのロングセラーアイテム! ●素材はサラッとして、着心地抜群!! 吸汗速乾素材です。 ●人気の光沢素材。 メーカー フープスター/hoopstar 品番 PPHS-115 商品名 プラクティスパンツ 素材 ポリエステル100%(吸汗ブライト) サイズ 3S,2S,S,M,L,LL,XO,2XO カラー 1:シロ 2:クロ 3:クロ×ピンク 4:コン 5:アカ 6:Kブルー 7:キ 8:サックス 9:エンジ 10:パープル 11:グリーン 12:オレンジ 13:ピンク 14:Cブルー 15:グレー 16:ケリーグリーン 特徴 ●光沢素材 ●AQUA DRY素材はサラッとして着心地抜群 ■プラクティスパンツサイズ  単位cm サイズ 総丈 股下 3S 48.5 19 SS 50.5 20 S 52.5 21 M 54.5 22 L 56.5 23 LL 58.5 24 XO 60.5 25 2XO 62.5 26 ※表記のサイズチャートは目安です。

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "You don't know for sure yet... we have to ask Haruko."

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「そうと決まったわけじゃない。晴子ちゃんに聞いてみよう!」
SLAM DUNK You don't know for sure yet... we have to ask Haruko.
「for sure」 確実に。これは良いとして、have to = must = しなければならない。
感覚的には、have to じゃなくて let's かなー。
SLAM DUNK Busted!
「Busted!」「フラれたな」
「He doesn't even know who I am.」「私が誰なのかも知らないよ」
否定の後にeven 否定を強調かな。
「Hear that, you bums?」「聞いたか?お前ら?」
「They were making bets! Jerks.」「あいつら賭けてたのか!」
「Jerk」はスラングで「やな奴 意地の悪い奴」らしい。

もっと「そうと決まったわけじゃない。晴子ちゃんに聞いてみよう!」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?