【T asics アシックスGELHOOP V8ゲルフープV8TBF330レギュラー足型バスケットボールシューズ<今ならナンバーシールプレゼント中 >】の口コミ・レビュー

T asics アシックスGELHOOP V8ゲルフープV8TBF330レギュラー足型バスケットボールシューズ<今ならナンバーシールプレゼント中 >


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
T asics アシックスGELHOOP V8ゲルフープV8TBF330レギュラー足型バスケットボールシューズ<今ならナンバーシールプレゼント中 >の口コミ・レビューを全てを読む

メーカー:アシックス asics カテゴリー:バスケットボール 種別:バスケットボールシューズ 商品名:GELHOOP V8(ゲルフープV8) 品番:TBF330 カラー: 0148カラー(ホワイト×ディープブルー) 0158カラー(ホワイト×ダークサファイア) 0190カラー(ホワイト×ブラック) 0193カラー(ホワイト×シルバー) 9039カラー(ブラック×アクア) 9042カラー(ブラック×ロイヤルブルー) アッパー素材: 本体=人工皮革製+合成繊維製 補強=人工皮革製 アウターソール:ゴム底 インナーソール:取り替え式 生産国:ベトナム 適合する別売中敷:TIZ107 足幅:レギュラー <商品説明> コート競技専用ラストによる優れたフィット性と軽量性が 軽快な動きをサポート。 N.C.ラバーによる優れたグリップ性やGEL、 SpEVAによる優れたクッション性などプレー時の パフォーマンスを引き出すテクノロジーを搭載。 ベロ部にフットスリーブ構造、かかと部にハトメと連動した サポートパーツを搭載。 素早い動きに欠かせないフィット性、ホールド性を発揮。

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "What am I going to do?"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「どうしよう。」
What am I going to do?
「SIGH」は、ため息。英語って音を文字であらわす文化ないんだろうね。
「It was all a big mix-up.」は、「勘違いだよ。」
「I jumped to conclusions and said horrible things!」「勘違いして、あんなひどいこと言っちゃった。」
「jumped to conclusions」は、勘違いする
「find out」「真意を見抜く」とかだけどまあ気づくってことだね。
「My face is bleeding with shame!」は、「恥ずかしくて顔から血が出そう。」
「Burning, you mean?」は、「火でしょ。」とツッコミ。
この辺のツッコミの文化は、英語でもあるのかな? 「you mean」

もっと「どうしよう。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?