Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
最大10%OFFクーポン 楽天お買い物マラソン限定 アシックス GLIDE NOVA FF 2 グライド ノヴァ FF 2 1061A038 メンズ レディス バスケ シューズ バッシュ 2E : ホワイト×ターコイズブルー asics 210402bkshoes 2023 84Whiteの口コミ・レビューを全てを読む
◇相手を欺くための軽やかなプレーをサポートする軽量ローカットモデル◇優れたフィット性で、動きやすく、足首部分のやわらかい履き心地が向上。また、ジャカードのアッパーがしっかりとフィットしてサポートすることで、足をしっかり固定し、バランスを保ちます。アウターソールのTPU TRUSSTIC テクノロジーにより、安定性と推進力が向上。コートで素早くカットする時も、スピードを期待できます。■アルペンカラー(メーカーカラー):ホワイト×ターコイズブルー(105:WHITE/SEA GLASS)■甲材(アッパー):合成繊維+人工皮革+合成樹脂■底材(ソール):【アウターソール】ゴム底【インナーソール】合成樹脂/取り替え式■カット:ローカット■推奨競技レベル:高校〜一般層■ワイズ:2E■片足重量:約340g■片足重量代表サイズ:27.0cm■生産国:ベトナム■2022年モデル※ワイズを確認の上お買い求め下さい。また、足のサイズは甲高、幅等個人差がありますので、あくまで目安としてご判断ください。アルペン alpen スポーツデポ SPORTSDEPO バスケット シューズ 靴 ユニセックス
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Check it out Sakuragi's back at it."
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「晴子ちゃん。みなよまた花道がバカやってるぜ」
「Check it out」は、2つの意味があるらしい。一つは、「これはすごく格好良いよ」
もう一つは、「よく聞けよ」って意味らしい。ここでは、後者かな?
「be back at it」は、「元通りに戻る」らしいけど、なんか意味わからない訳になるので雰囲気ですね。
「He's playing against my brother!」は、「相手はお兄ちゃんなの。」
「Sakuragi's way outmatched!!」は、「何やってんだ。」
「Sakuragi's way outmatched!!」は、「桜木なにもできない」「実力が違いすぎる」とかって意味だと思うけど・・・。
「outmatch」は、「〈相手〉よりまさる.」って意味らしいけど、どこで否定になってるんだ?