Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
最大10%OFFクーポン 楽天お買い物マラソン限定 アシックス アウトレット ゲル フープ GELHOOP V11 1061A017 バスケットボール シューズ : ブラック×ゴールド ワイド バッシュ 黒 asicsの口コミ・レビューを全てを読む
◇アッパーをリニューアルし、さらなるフィット性を追求したGELHOOPのワイドタイプ■アルペンカラー(メーカーカラー):ブラック×ゴールド(005)■素材:甲材(アッパー):合成繊維+合成皮革底材(ソール):ゴム底■カット:ミドルカット■推奨競技レベル:中間■ワイズ:3E■片足重量:約335g■片足重量代表サイズ:27.0cm■生産国:ベトナム 中国■2019 Spring&Summer モデル※ワイズを確認の上お買い求め下さい。また、足のサイズは甲高、幅等個人差がありますので、あくまで目安としてご判断ください。アルペン alpen スポーツデポ SPORTSDEPO バスケット シューズ ユニセックス 210402bkshoes
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Your value is too small tobe mentioned! Only this much!"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「オマエなんかこれっぽちの価値もない。」
「There is no way that I would want it.」は「オマエなんか入部してほしくない。」
「My uniform is gone!」は、「オレのユニフォームがないな。」
「Weird...」は、「変だな」
「That one is too smelly. I can no longer wear it.」は、「くさくて着れん。」
too smelly は、あまりにも臭う→臭い
「no longer」は、もはや〜ないだったかな?
「Must get along with him.」は、「上手くやっていかなきゃならないんだ。」
「Who did you say was a gorilla?」は、「誰がゴリラだって?」
「This way of talking to captain Akagi is too disrespectful!」は、「赤木キャプテンに失礼だ。」
「Was it you? This bastard!」は、「オマエか?この野郎。」
「Pay no attention to that imbecile.」は、「バカはほっとけ。」
「Damn you're too barbaric!」は、「くそ。なんて横暴な。」
「Tell me how to please that gorilla.」は、「あのゴリラが喜びそうなことを教えてくれ。」pleaseは、喜ばせる
「The captain is very serious about respect for the older years! So you absolutely cannnot use violence on one of your seniors!!」は、「キャプテンは上下関係に厳しいからそんなことできない。」