【『 』 コービー ブライアント白 正面 Kobe Bean Bryant NBA ロサンゼルス レイカーズ Tシャツ インナー バンド Tシャツ メンズ レディース ロック ホワイト プリント セレクトTシャツ ユニセックス 面白い デザイン 誕生日 プレゼント 彼氏 贈り物】の口コミ・レビュー

『 』 コービー ブライアント白 正面 Kobe Bean Bryant NBA ロサンゼルス レイカーズ Tシャツ インナー バンド Tシャツ メンズ レディース ロック ホワイト プリント セレクトTシャツ ユニセックス 面白い デザイン 誕生日 プレゼント 彼氏 贈り物


Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
『 』 コービー ブライアント白 正面 Kobe Bean Bryant NBA ロサンゼルス レイカーズ Tシャツ インナー バンド Tシャツ メンズ レディース ロック ホワイト プリント セレクトTシャツ ユニセックス 面白い デザイン 誕生日 プレゼント 彼氏 贈り物の口コミ・レビューを全てを読む

商品情報 素材/材質 綿100%Sサイズ 着丈66cm/身巾47cm/肩巾43cm/袖丈20cmMサイズ 着丈71cm/身巾51cm/肩巾45cm/袖丈21cmLサイズ 着丈72cm/身巾52cm/肩巾48cm/袖丈21cmLLサイズ 身丈77cm/身幅57cm/肩幅52cm/袖丈24cm3Lサイズ 身丈79cm/身幅59cm/肩幅56cm/袖丈24cmその他商品説明 コービー ブライアント Kobe Bean Bryant NBA ロサンゼルス レイカーズ Tシャツ インナー バンド Tシャツ メンズ レディース ロック 白 ホワイトご購入前に必ずお読みください 1. 色がある場合、モニターの発色の具合によって実際のものと色が異なる場合があります。 2. 繊維製品のため、1〜2センチの寸法の誤差をご了承ください。 3.この商品は当店実店舗でも販売しております。在庫数の更新は随時行っておりますが、お買い上げいただいた商品が、品切れになってしまうこともございます。その場合、お客様には必ず連絡をいたしますが、万が一入荷予定がない場合は、キャンセルさせていただく場合もございますことをあらかじめご了承ください。この商品は 送料無料 コービー ブライアント Kobe Bean Bryant NBA ロサンゼルス レイカーズ Tシャツ インナー バンド Tシャツ メンズ レディース ロック 白 ホワイト プリント セレクトTシャツ ユニセックス 面白い デザイン 誕生日 プレゼント 彼氏 ギフトバッグ 袋 贈り物 ポイント 人気の商品が再入荷しました ショップからのメッセージ こんにちは。オーナーのモチヅキです!当店は幅広いデザインのインパクトのあるプリントが施された様々なTシャツを販売しております。白地の半袖にプリントされた、おもしろパロディTシャツは普段使いとしてはもちろん、イベントでの着用にもおすすめです。お気に入りのボトムスと合わせれば様々なコーディネートを楽しむ事が可能。どんな洋服とも相性抜群の万能アイテムです。素材は肌に優しい綿を使用しております。洗濯OKなので、お手入れも簡単。寒さが気になる冬はインナーとして暖かく着用する事が出来ます。メンズサイズはもちろん、レディースサイズも豊富にご用意しておりますのでカップルやお友達とのペアルックにどうぞ。どんなボトムスにも合わせやすいお洒落なプリントTシャツはいかがでしょうか。 納期について 1日〜2営業日以内に発送します。 4

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "But I wanted them to be friends..."

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「二人は仲間になるはずだったのに。。」
But I wanted them to be friends...
「I am being serious」は、「まじめな話とか、しんけんな話」って感じかな?
「He's amazing, I swear!」は、「すごいんだよ。誓って。」
「Guess what happened!」は、「どうなったと思う?」
「I give up.」は、「さあな。」
「I mean, can you imagine? like, bonk!」は、「想像できる?ゴンって!」
「I mean とか You know」は、無理して訳す必要なし。
You think he's got what it takes?
「You think he's got what it takes?」は、「やっていけそうか?」
「what it takes」は、「成功に必要な要素(能力)」ってことらしく、原作では、「根性ありそうか?」
「We're gonna have a killer team.」は、「かなり戦力アップするな。」killer team をどういう意味なんだろ?
「Do I look suicidal」は、「死にに行くようなもんだよ」って感じかな?
「This might be the year my dream comes true, kiddo.」は、「今年こそ夢がかなうかもな。」
「kiddo」は、親しい呼び掛けに用いて「やあきみ」とかってことらしい。
「This might be」とか「That might be」とか「It might be」は、〜かも。

もっと「二人は仲間になるはずだったのに。。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。