【ナイキ バスケットボールシューズ ジョー ン CP3 7 644805 全3色】の口コミ・レビュー

ナイキ バスケットボールシューズ ジョー ン CP3 7 644805 全3色


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
ナイキ バスケットボールシューズ ジョー ン CP3 7 644805 全3色の口コミ・レビューを全てを読む

商品情報 クリスポールの7代目シグネチャーシューズ。 AE(Artisan Edition)バージョンとしては2代目のモデル。 世界最高峰のポイントガードの一人であるクリスポールのプレーオフシーズンに合わせて、よりリッチにリフレッシュしたアッパーデザインとサイドサポートを重要視した軽量シューズ。 ●バスケットボールシューズ ●エアジョーダン(AIR JORDAN) ●ジョーダン CP3 7  (JORDAN CP3 VII) ●メーカー名:ナイキ(NIKE) ●メーカー品番:644805 ●メーカー希望小売価格:\16,000+税 ●カラー:  (024)ブラック×インフラレッド23×ホワイト  (407)ゲームロイヤル×ホワイト×ミッドナイトネイビー×インフラレッド23×フォトブルー×ユニバーシティブルー  (601)ジムレッド×ブラック×ホワイト ●サイズ:25.0〜32.0cm ●素材:  アッパー:人工皮革/合成繊維(メッシュ)  ミッドソール:合成樹脂(インジェクションファイロン)/フォアフットヘキサゴンズームエア/エターナルシャンク  アウトソール:ゴム底(ソリッドラバー) 掲載商品は実店舗や弊社別ネット通販店で在庫を共有しておりますため、万一お取り寄せで日数を要する際や欠品の際はご容赦ください。 メーカー希望小売価格はメーカーカタログに基づいて掲載しています

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I wonder who's taller you or rukawa ?"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「背が高いですね、流川君とどっちが大きいかな…?」
SLAM DUNK FROM
「I wonder ...」は、「〜かしら」だったかな?独り言に近い感じで使うのかな?
「I dunno.」は、「I don't know.」「知らねー。」「アイダンノ」って言えば、英語ポイ?
「You must be strong.」は、原作だと、「すごい筋肉!」
「Your legs, too! Do you play sports?」は、原作では「まあ脚も…!スポーツマンなんですね!!」
「Not really」は、「いえそれほどでも・・・。」
やっぱ日本語って表現数多いような気がするなー。
「She's totally my type.」は、「もろ好みだ」

もっと「背が高いですね、流川君とどっちが大きいかな…?」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?