【69%OFF ナイキ特約店限定 ナイキ NIKE JORDAN ジョー ン チームゲームジャージ プラクティスシャツ 473266 6色展開】の口コミ・レビュー

69%OFF ナイキ特約店限定 ナイキ NIKE JORDAN ジョー ン チームゲームジャージ プラクティスシャツ 473266 6色展開


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
69%OFF ナイキ特約店限定 ナイキ NIKE JORDAN ジョー ン チームゲームジャージ プラクティスシャツ 473266 6色展開の口コミ・レビューを全てを読む

商品情報 ★フロント左胸部にジャンプマンロゴ、 裾部分にはネームタグが刺繍。 サイドにはシンプルなラインが入ります。 ●NIKE JORDANのチーム用ユニフォーム/ジャージです! ●吸汗機能により、べたつかず快適性を提供するDRI-FIT素材サーキュラーニット。 オーバーサイズシルエットのJORDAN SPORT CUTとなります。 ●メーカー:(NIKE)ナイキ ●JORDAN ジョーダン チームゲームジャージ プラクティスシャツ ●品番:473266 ●カラー: 010:ブラック×ホワイト 100:ホワイト×ブラック 103:ホワイト×ネイビー 104:ホワイト×レッド 451:ネイビー×ホワイト 648:レッド×ホワイト ●素材:DRI-FITサーキュラーニット(ポリエステル100%) ●サイズ:XS,S,M,L,XL,2XL,3XL メーカー希望小売価格はメーカー商品タグに基づいて掲載しています

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "He's like a wall!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「まるで壁だ。」
He's like a wall
「The only reason he can pull that off is because Hanamichi's crazy-strong!」は、「花道の異常な身体能力が成せることだ。」
「the only reason」は、「唯一無二の理由」「pull that off」は、成し遂げる
Red's finally got posession!
「Red's finally got posession!」は、「赤髪ついにボール取ったぞ。」最近、posessionはサッカー番組とかで良く聞くよね。
「He's never played before」は、「素人」とか「初心者」。amateurではないのね。
「How on earth did that happen?!」は、「どうなってんだ?」
「on earth」は、疑問詞と一緒に使われると「一体」って意味になるらしい。
「Now they get how amazing Hanamichi is!」は、「みんな桜木君のすごさがわかったのね。」getで良いんだ。
「That's right Hanamichi is a natural!」は、「そうよ。桜木君はすごいの」a がついてnaturalが名詞になると、うってつけの人適任者って意味らしい。

もっと「まるで壁だ。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?