【NBA NEWレプリカジャージ デリック・ローズ ロード ブルズ adidas Chicago Bulls Derrick Rose New Revolution 30 Replica Road Jersey】の口コミ・レビュー

NBA NEWレプリカジャージ デリック・ローズ ロード ブルズ adidas Chicago Bulls Derrick Rose New Revolution 30 Replica Road Jersey


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
NBA NEWレプリカジャージ デリック・ローズ ロード ブルズ adidas Chicago Bulls Derrick Rose New Revolution 30 Replica Road Jerseyの口コミ・レビューを全てを読む

2010-2011シーズンから新しくなった ニューレプリカジャージ(Revolution 30)です! NBA Revolution 30 Replica Jersey adidas NBA レボリューション30 レプリカ ジャージ(アディダス) シカゴ・ブルズ Road #1 デリック・ローズ 素材はポリエステルで、NBAチーム名、プレイヤー名、背番号が、 ラバープリントで入っています。 本場USAでは、NBA観戦する時に多くの観客が着ています。 気軽に着られることもあり、NBAファンには超定番のアイテム! adidas製 ※この商品は2〜3日後のお届けができます。 ※USサイズです。日本の標準サイズより1サイズ程大き目が目安です。 100% polyester NBAショップ/NBAグッズ/NBAレプリカジャージ(ユニフォーム)/adidas(アディダス)/シカゴ・ブルズ(Chicago Bulls)/デリック・ローズ(Derrick Rose)NBA レプリカジャージ adidas サイズ US:S US:M US:L US:XL 着丈 約78cm 約80cm 約82cm 約84cm 身幅 約50cm 約55cm 約62cm 約68cm ⇒adidas NBA レプリカ ジャージ ラインナップ

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "We used to get in trouble if we didn't put the balls away."

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「中学の時は、こんなふうにボールをコートに出しっぱなしにしてたら、スゴイおこられたのよね〜」
SLAM DUNK FROM
「used to」は、よく○○したものだ。「よく怒られた」
「get in trouble」は、「怒られた」
「I was on my junior high basketball team.」
簡単なようで難しくない?ここは、所属するのonまでは大丈夫なんだけど、
myっているか?日本語の間隔ならmyいらないよね?junior high basketball teamもなんか長くね?
中学バスケ部なんか「の」を入れたい。私の中学のバスケ部
うーんわからん。
「Cool.」
すばらしい、かっこいいとかなんだろうけど、ぴったりの日本語ないよね。

もっと「スゴイおこられたのよね〜」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?