【◆メール便可◆ SORBO ソルボ バスケットインソール ソルボ インソール バスケット用 〔61397 61398 61399 61400 61401 61402〕】の口コミ・レビュー

◆メール便可◆ SORBO ソルボ バスケットインソール ソルボ インソール バスケット用  〔61397 61398 61399 61400 61401 61402〕


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 85

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
◆メール便可◆ SORBO ソルボ バスケットインソール ソルボ インソール バスケット用 〔61397 61398 61399 61400 61401 61402〕の口コミ・レビューを全てを読む

【商品情報】 ■特徴:衝撃軽減/バスケット専用 ■サイズ:2S,S,M,L(1800円)/2L,3L(1900円) ■カラー:グレー ■品名:バスケット用インソール/バスケット中敷 ■ブランド:SOLBO/solbo/ソルボ 【商品状況】 ■料金:注文確定後注文商品によって(+90円)加算 ■在庫:メーカー取寄(基本1週間程度/土日祭日除く) ■欠品:注文完了後でも欠品(完売)の場合あります ■確認:予定より時間がかかる場合は連絡致します ※注意:変更/返品/キャンセルお受け出来ない事あります 【メール便】 ■料金:宅配料金で完了⇒注文確定後価格訂正します ■選択:商品ページ内の配送方法[メール便]を選択 ■納期:1〜7日(配送地域で変動) ■梱包:2個180円可(簡易梱包ご理解下さい) ■注意:代引&日時指定不可(投函のみ) ※メール便詳細は会社概要内を確認の上選択下さい (配送保証無し/不安な方は注文お控え下さい)

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Aim for the center of the basket and slam it!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「リングの真ん中に・・・たたきつける」
Aim for the center of the basket and slam it!
aimは狙う
Just like you said!
「Just like you said!」は、「晴子さんの言った通り。」
「I said some mean things.」は、「勘違いでひどいこと言って。」
「Don't even worry!」は、「全然気にしてない」
「I took down the gorilla man with it!」は、「ゴリラを退治しましたよ。」took down 退治する。やっつけるとかって意味かな?
He rounds up the gorillas at the zoo
「He rounds up the gorillas at the zoo」は、「動物園のゴリラを集める。」round upは、寄せ集める。
「Not anymore, thanks to us」は、「もう大丈夫」

もっと「リングの真ん中に・・・たたきつける」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?