Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
モルテン バスケットボール リングネット バスケットリングネット モルテン バスケ リングネット〔MOLTEN BRN〕※1個販売の口コミ・レビューを全てを読む
【商品情報】 ■素材:ポリエステル(1個)※1個販売(1対には2個必要) ■特徴:リング固定用ロープ(2m)付※検定品サイズと異なります ■品番:BRN/brn ■品名:リングネット/バスケットボールネット ■ブランド:MOLTEN/molten/モルテン ■生産国:台湾製 【商品状況】 ■入荷:メーカー取寄(約2-4日程度/土日祭除く) ■欠品:注文完了後でも欠品(完売)の場合はキャンセル ■確認:予定より時間がかかる場合は連絡致します ■納期:取寄&発送に一定のお時間要/お急ぎの方は事前確認下さい ■注意:ネット購入でサイズ規格など不安な方は注文お控え下さい ※注文確定後お客様都合のキャンセル変更/返品交換は出来かねます 【メール便/ネコぽす】 ■配送:メール便限定 ■納期:宅配便同等(1-3日程度目安/一部地域除く) ■梱包:規定あり(箱外し発送)簡易包装ご理解下さい ■注意:投函のみ/前払限定(代引×)保証×再配送は実費請求 ※メール便詳細は会社概要を確認し不安な方は注文お控え下さい
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I wonder if Hanamichi's got a plan.."
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「花道のやつなんか考えでもあるのか?」
「I wonder if」は、「〜だろうか」で「花道のやつなんか考えでもあるのか?」
「If I lose focus, he's got me」は、「集中しないとやられちまう。」
「I could win or lose in an instant!」は、「勝つか負けるかは一瞬」
「Be the falcon!! Be the falcon hunting its prey」は、「鷹(ハヤブサ)だ!鷹が獲物をしとめるように」とかって感じか?
「What did he just do」は、「何やってんだ。」
「You don't know the difference between basketball and soccer!」「バスケとサッカーの違いも知らないのか?」
「You can't use your feet in basketball!」「足は使っちゃダメなんだよ。」
「baldy!!」は、「ハゲ!」