【◆5着以上注文 刺繍無料◆ mizuno ミズノ バスケット ウィンドブレーカー ジュニアウィンドブレーカー上下セット 〔W2JE6901 W2JF6901〕※1着でも注文可】の口コミ・レビュー

◆5着以上注文  刺繍無料◆ mizuno ミズノ バスケット ウィンドブレーカー ジュニアウィンドブレーカー上下セット 〔W2JE6901 W2JF6901〕※1着でも注文可


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
◆5着以上注文 刺繍無料◆ mizuno ミズノ バスケット ウィンドブレーカー ジュニアウィンドブレーカー上下セット 〔W2JE6901 W2JF6901〕※1着でも注文可の口コミ・レビューを全てを読む

【商品情報】 ■素材:ポリエステル100%/(裏地)トリコット起毛 ■特徴:裏起毛/パンツ(裾ボタン仕様) ■サイズ:140/150/160 ■品番:54WS105/54WP105/W2JE6901/W2JF6901 ■競技:BASKETBALL/basketball/バスケットボール ■品名:ジュニアウォームアップ/ジュニアウィンドブレーカー ■ブランド:MIZUNO/mizuno/ミズノ 【商品状況】 ■在庫:メーカー取寄(基本1週間程度/土日祭日除く) ■欠品:注文完了後でもメーカー欠品の場合もございます ■納期:予定より時間がかかる場合はメール連絡致します ■確認:お急ぎの方は事前に確認お願いします ■サイズ:上下違うサイズ希望は備考欄に記載下さい ※注意:注文確定後のキャンセルはお受け出来ない事ございます ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆☆★☆★ 【チームキャンペーン】 ■企画:5着以上注文で送料/刺繍無料(沖縄別途要) ■納期:入荷+加工(約2週間/土日祭日除く) ■欠品:注文完了後でもメーカー欠品の場合もございます ■確認:お急ぎの方は必ず事前に確認お願いします ※注意:注文確定後のキャンセルはお受け出来ない事ございます 【オンネーム注意事項】 ■無料:刺繍2箇所まで(英字or漢字or数字) ■大きさ/糸色:基本お任せ頂きます(リクエスト可) ■位置:基本(左袖/左腰)デザインにより左袖→襟下に変更あり ■納期:マーク加工に数日お時間頂きます ■注意:注文(刺繍加工)後の変更・キャンセル・返品は不可 ※代引きでの注文は受付けておりません(前払い限定) ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆☆★☆★ ■ TEAMマークはこちら(バックプリント) ■ ■ 4着以下刺繍はこちら(1カ所400円) ■

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Your value is too small tobe mentioned! Only this much!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「オマエなんかこれっぽちの価値もない。」
Your value is too small tobe mentioned! Only this much!
「There is no way that I would want it.」は「オマエなんか入部してほしくない。」
「My uniform is gone!」は、「オレのユニフォームがないな。」
「Weird...」は、「変だな」
「That one is too smelly. I can no longer wear it.」は、「くさくて着れん。」
too smelly は、あまりにも臭う→臭い
「no longer」は、もはや〜ないだったかな?
「Must get along with him.」は、「上手くやっていかなきゃならないんだ。」
「Who did you say was a gorilla?」は、「誰がゴリラだって?」
「This way of talking to captain Akagi is too disrespectful!」は、「赤木キャプテンに失礼だ。」
Was it you? This bastard!
「Was it you? This bastard!」は、「オマエか?この野郎。」
「Pay no attention to that imbecile.」は、「バカはほっとけ。」
「Damn you're too barbaric!」は、「くそ。なんて横暴な。」
「Tell me how to please that gorilla.」は、「あのゴリラが喜びそうなことを教えてくれ。」pleaseは、喜ばせる
「The captain is very serious about respect for the older years! So you absolutely cannnot use violence on one of your seniors!!」は、「キャプテンは上下関係に厳しいからそんなことできない。」

もっと「オマエなんかこれっぽちの価値もない。」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?