【◆5着以上限定刺繍無料◆ MIZUNO ミズノ バスケット ウィンドブレーカー上下セット ミズノ ウィンドブレーカー 〔W2JE6501 W2JF6501〕※1-4着注文不可 チームキャンペーン 】の口コミ・レビュー

◆5着以上限定刺繍無料◆ MIZUNO ミズノ バスケット ウィンドブレーカー上下セット ミズノ ウィンドブレーカー 〔W2JE6501 W2JF6501〕※1-4着注文不可 チームキャンペーン


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
◆5着以上限定刺繍無料◆ MIZUNO ミズノ バスケット ウィンドブレーカー上下セット ミズノ ウィンドブレーカー 〔W2JE6501 W2JF6501〕※1-4着注文不可 チームキャンペーン の口コミ・レビューを全てを読む

【商品情報】 ■素材:ポリエステル100%/(裏地)トリコット起毛 ■特徴:裏起毛/パンツ(裾ボタン仕様)/スタンダードフィット ■サイズ:S〜XXL ■品名:ウォームアップ/ウィンドブレーカー ■品番:W2JE6501/W2JF6501 ■競技:BASKETBALL/basketball/バスケットボール ■ブランド:MIZUNO/mizuno/ミズノ 【商品状況】 ■出荷:メーカー取寄(基本1週間程度/土日祭日除く) ■欠品:注文完了後でも欠品(完売)の場合あります ■確認:予定より時間がかかる場合は連絡致します ■納期:お急ぎの方は事前に確認お願いします ■サイズ:上下違うサイズ希望は備考欄に記載下さい ※注意:注文確定後お客様都合のキャンセルは出来かねます ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆☆★☆★ 【チームキャンペーン】 ■企画:5着以上注文で送料/刺繍無料(沖縄別途要) ■納期:入荷+加工(約2週間/土日祭日除く) ■欠品:注文完了後でもメーカー欠品の場合もございます ■確認:お急ぎの方は必ず事前に確認お願いします ■記載:サイズ&ネームを備考欄に記載下さい ※注意:注文確定後のキャンセルはお受け出来ない事ございます 【オンネーム注意事項】 ■刺繍:書体(英字or漢字or数字) ■大きさ/糸色:基本お任せ頂きますがリクエストも可能 ■位置:基本(左袖/左腰)デザインで左袖→襟下変更あり ■納期:マーク加工に数日お時間頂きます ■注意:注文(刺繍加工)後の変更・キャンセル・返品は不可 ※4着以下代引/後払注文不可(前払限定) 条件満たない場合はキャンセル致します ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆☆★☆★ ■ 単品注文はこちら(1〜4枚) ■ ■ TEAMマークはこちら(バックプリント) ■ メーカー希望小売価格はメーカーカタログに基づいて掲載しています

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "The theam captain vs. Sakuragi the first-year!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「バスケ部のキャプテンと一年の桜木の勝負だ」
The theam captain vs. Sakuragi the first-year!
「What is all this?」は、「何だ?どういうことだ?」
「Some kind of contest! That dude really made the captain angry」は、「勝負だ。あいつがキャプテンを怒らせた。」
「Place your bets! Right here!」は、「さあ、張った張った」
「Listen up!」は、「いいか」とかって感じ。
「How smart do you have to be」がわからん。
「How hard could that be」は、「簡単だろ?」質問じゃなくて逆説のフレーズ。説明の後で、「ね、簡単でしょ?」と言ってるのと同じ。
「It's just putting a stupid ball though a stupid hoop.」は、「玉入れ遊びとバカにしたんだから」であってる?
What kind of moron would want to get on captain knockout's bad side?
「moron」は、スラングで「頭がよくない」って意味で使うらしい。
「Beats me!」は、「知らん。わからん」
「Those were the days...」は、「あのころは良かった」
「What's goin on?!」「どうした?」
「You wanna do this or what?」「やる気あんのか?」

もっと「バスケ部のキャプテンと一年の桜木の勝負だ」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?