【値下げしました RIP CURL リップカール 半袖ラッシュガード MAVERICKS CAP SLEEVE RASHGUARD レディース用水着 新作 女性用 02P01Oct16】の口コミ・レビュー

値下げしました RIP CURL リップカール 半袖ラッシュガード MAVERICKS CAP SLEEVE RASHGUARD レディース用水着 新作 女性用 02P01Oct16


Warning: array_reverse() [function.array-reverse]: The argument should be an array in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
値下げしました RIP CURL リップカール 半袖ラッシュガード MAVERICKS CAP SLEEVE RASHGUARD レディース用水着 新作 女性用 02P01Oct16の口コミ・レビューを全てを読む

スペシャルプライス! 4980円!! RIP CURL/リップカール レディース用 MAVERICS CAP SLEEVE RASHGUARD 半袖ラッシュガード 女性用 夏場の必需品!! 素材は 90%ポリエステル 10%スパンデックス 50+UPFですので 98%以上カットします カラーは GREY(グレー) PINK(ピンク) BLUE(ブルー) 【ラッシュガードをご検討の方へ】ラッシュガードは大変タイトに着用する様に作られていますサイズスペックより小さく感じると思いますがそれが通常のサイズになります窮屈な感じが苦手な方は1サイズ上をご購入下さいサーフィン以外での着用なら1サイズ上でも問題御座いません 衛生上ラッシュガードの返品交換は一切出来ません。 参考サイズ   身長 CM 体重 KG XS 152.4〜160.0 45.4〜54.4 S 157.5〜165.1 47.6〜56.7 M 162.6〜167.6 49.9〜59.0 L 167.7〜170.1 53.2〜63.5 サイズはメーカー公表の物を日本の表示に変換しております 体格や着用感など個人差がありますので、 サイズ表に当てはまった方でも対応できない場合もございます ラッシュガードは大変タイトに着用する様に作られていますので実寸とは違います 実寸を問い合わされる方がおられますが、 ラッシュガードには大変伸縮性があり 商品や人により採寸に違いが生じます。 その為、実寸をお問合せ頂いても参考になりません アメリカより直輸入の為、価格については予告なく変更する場合があります。(ご注文済みの商品につきましてはご注文時の価格です)

漫画(マンガ)で英語学習

SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Don't you ever insult this game again!!"

SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「バスケットをナメるな」
Don't you ever insult this game again!!
「Don't you ever 〜」は、2度と〜するな。insult は、侮辱する。
「He's really ticked off...」は、「本気で怒ってるぞ」かな。
「No duh!」「duh」は、スラングで「あったりめーだろ」みたいな意味らしい
「He's not usually like this...Only when it comes to basketball.」は、「いつもはこんなじゃないの。バスケのことになると人が変わるの。」
「At which point」は、「その時点で。」ってことらしいけど、原作では「ホントかよ」
「Basketball has been his whole life since grade school.」は、「小学校からバスケ一筋。」
「He's given it everything.」は、「バスケにすべてをかけてきた。」
「'scuse me」は、「Excuse me」だね。
Does basketball make you a jerk!
「Does basketball make you a jerk!」は、「バスケットボールやる奴はやな野郎なんだ。」
「Not this time」は、「今度はそうはさせん。」とかって意味だと思うけど、
「Speed alone won't do the trick!」は、「スピードだけじゃ勝てんぞ」

もっと「バスケットをナメるな」を読む

漫画で英語
【ベルギー】アトミウム

【ベルギー】GODIVA
本店だっけか?ベルギーにはチョコレート屋さんが日本のコンビニと同じくらいありました。

【ベルギー】ジュリアン君
3大ガッカリの一つ。うちの小学校にもあったような。

【ベルギー】ジュリアン君チョコレート
日本ならとりあえず、饅頭にしとけてきなのが、ベルギーだとチョコレートです。

【ベルギー】ブルージュ
北のヴェニスと言われるブルージュの運河。C'est tellement beau.

【ベルギー】美食の国ベルギー
ベルギーの食事は美味い。ビールも美味い!んだろう。下戸ですがなにか?

【フランス】エスカルゴ
初エスカルゴ頂きました。

【フランス】ルーブル美術館
ダ・ヴィンチ・コードや、最近では、パナソニックのLED証明のCMでよく見るよね。

【フランス】エッフェル塔
世界中に模倣品あるよね。


最近覚えた辞書にないフランス語?