Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
ナイキ NIKE メンズ、レディース バスケ シューズ バッシュ G.T. カット アカデミー EP ローカット 白 FB2598-103の口コミ・レビューを全てを読む
●素材:【アッパー】合成繊維/合成樹脂/合成皮革 【アウトソール】ゴム底【実寸サイズ】●重量:約210g(22.5cm片足)●重さ:約332g(27.0cm片足)●中国製●メーカーカラー表記:ホワイト/フォトンダスト/ホワイト●レギュラー 2E相当●ローカット●グリップ◎●体育館、公園、家の前、どこで遊ぶ時にも最適な、まったく新しいG.T. カット アカデミー。ステップバックジャンパーやバックドアカットなど、ゲームの流れを変えるプレーのためにスペースを生み出せるデザイン。グリップに優れたマルチコートトラクションなら、次のゲームがどんな場所であっても、ストップも加速も自由自在です。XDRアウトソールが、屋外コートで優れたトラクションを発揮します。●トラクション:高足裏がハイトラクションであればあるほど、相手とのスペースを作り出すことが可能。瞬時の停止や加速が意のままにできます。かかとからつま先まで、G.T. カット アカデミーに刻まれたパターンが停止、踏み出し時にトラクションを発揮。カットや素早い方向転換など、横方向の動きに強いシューズです。●ちょうど良い反発力シューズの反発力が高いほど、カット、ピボット、移動時のエネルギーリターンが向上。反発力によりステップに弾みがつき、全クォーターを通じてずっとスピードを実感できます。前足部の底に搭載されたZoom Airユニットにより、ゲームのテンポが上がっても素早いプレーが可能です。●クッション性:中程度足裏のクッション性が高いほど、ゲームがより快適に。2つのフォームを重ねたミッドソールにより、驚異的なレベルの快適さとサポート性を提供。硬い路面での長時間のセッションにも最適です。【商品の購入にあたっての注意事項】【こちらの商品について】※シューズの製造過程で、接着剤の付着や縫製のズレ・歪みがある場合がございます。ご理解、ご了承の上、お買い求めください。※靴ひもの長さについては、左右10cm以内の差までは弊社許容内とさせていただいております。左右の紐に10cm以上の差がある場合はメールにてお問い合わせください。※弊社独自の採寸・計量方法により計測を行っておりますため、多少の誤差が生じる場合がございます。※一部商品において弊社カラー表記がメーカーカラー表記と異なる場合がございます。※ブラウザやお使いのモニター環境により、掲載画像と実際の商品の色味が若干異なる場合があります。※掲載の価格・製品のパッケージ・デザイン・仕様について、予告なく変更することがあります。あらかじめご了承ください。ナイキ NIKE スーパースポーツゼビオ ゼビオ Super Sports XEBIO バスケットシューズ バスケットボールシューズ 靴 Men's Mens メンズ めんず 男性 Lady's Ladys レディース れでぃーす 女性 白 ホワイト FB2598-103 FB2598 103 メンズ めんず タウンユース クッション 反発 サポート 屋内コート 屋内 体育館 練習 トレーニング 部活 クラブ 大会 baske_line05 202406sshotitem_ssx 30bash24 2024ss_clsl ob4024 202409sshotitem_ssx splp_price ure24ss bibash24 25xebio_nikesl nike&jordan10p nike_xebi06 ss2507sp ba24le3u 2025w_sale_nike sp10bs sp10pt2602 bshent
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "Who do you think you are?"
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「誰のこと言ってんだ!」
「Did you just call me chicken」は、「誰がチキンじゃ!おらー。」
「He's losing it!」は「ブチぎれてる」
「You can't talk to me like that, punk」「誰に口きいてんだオラー。」
「Beat it, scrub」は、スラングで「引っ込んでろ、雑魚」
「This year's first-years sure are feisty.」「feisty」は、「威勢がいい」
「You must be + 人の名前」は、「あなたが○○さんですよね。」もちろんここでは、こんな丁寧な言い方ではない。
「Enough!」は、「もう充分だろ。」「いい加減にしろ」
「I will have you all suspended」「お前ら全員停学にするぞ」
「Fine, Mito, you're responsible for making sure that fool shows.」「良いだろう。水戸。お前が責任もってそのバカに言っとけ。」
「be responsible for」は、「〜に責任を持つ」で「make sure that」は、「確認する」
「We'll deal with you both together.」は、「二人ともやってやるよ。」
「deal with」は、「始末する」
「I swear to」「〜に誓う」だけど、ここだと「やってやるよオラー」みたいな感じか?
「Oh my gosh!」「Oh my god」「Oh my goodness」「Jesus」とかは、まあ違いあるのかもだけど、気にする必要はないかな。