Warning: array_reverse() expects parameter 1 to be array, null given in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 86
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/users/0/main.jp-keitaide/web/review_en.php on line 87
コンバース スヌーピー レディース ハイカット スニーカー オールスター ALLSTAR キャンバス 靴 カジュアルシューズ CONVERSE ALL STAR (R) PEANUTS CP HI PEANUTS BS HIの口コミ・レビューを全てを読む
メーカー希望小売価格はメーカーサイトに基づいて掲載しています 商品名 CONVERSE ALL STAR (R) PEANUTS CP HI PEANUTS BS HI コンバース スヌーピー レディース ハイカット スニーカー オールスター ALLSTAR キャンバス 靴 カジュアルシューズ コラボモデル カジュアル おしゃれ かわいい 商品特徴 オールスター(R)からピーナッツとのコラボレーションモデルが登場。 ロゴタグや中敷きなど細部までピーナッツらしさを表現した可愛いデザイン。 コミック柄のプリントモデルとスヌーピーとウッドストックの刺繍モデルの2モデル展開。 カラー マルチ(プリント)、オフホワイト/TP(刺繍) 商品詳細 ■計測 23.5cm 中敷 タテ幅 ・・・ 約24.5cm 中敷 ヨコ幅 ・・・ 約8.0cm 片足 重さ ・・・ 約355g 素材 アッパー : キャンバス ソール : ラバー 中敷き : 取り外し式 フィッティング こちらの商品は 【 ほぼ標準 】 の作りです。 ■ 女性モデル パンプス:23.5cm スニーカー:24.0cm はだし : 長さ 23.4cm、横幅 9.6cm、甲周り 22.0cm 靴下を履いて、24.0cmで良かったです。 甲高幅広の方はワンサイズアップしたほうがいいかもしれません。 ※足には個人差がございますので、予めご了承下さい。 商品仕様 2024年03月22日 マイナーチェンジ リニューアルに伴い、カラーラインナップと踵テープのデザインが変更されました。 対象サイズ 22.5cm 23.0cm 23.5cm 24.0cm 24.5cm今回のコラボレーションモデルは PEANUTSとのコラボレーション ■ 商品説明 【 CONVERSE ALL STAR (R) PEANUTS CP HI PEANUTS BS HI 】 オールスター(R)からピーナッツとのコラボレーションモデルが登場。 ロゴタグや中敷きなど細部までピーナッツらしさを表現した可愛いデザイン。 コミック柄のプリントモデルとスヌーピーとウッドストックの刺繍モデルの2モデル展開。 ■ 商品詳細 商品名 CONVERSE ALL STAR (R) PEANUTS CP HI PEANUTS BS HI コンバース スヌーピー レディース ハイカット スニーカー オールスター ALLSTAR キャンバス 靴 カジュアルシューズ コラボモデル カジュアル おしゃれ かわいい 商品詳細 ■計測 23.5cm 中敷 タテ幅 ・・・ 約24.5cm 中敷 ヨコ幅 ・・・ 約8.0cm 片足 重さ ・・・ 約355g 素材 アッパー : キャンバス ソール : ラバー 中敷き : 取り外し式 商品特性 一部の接着剤がはみ出てる場合がございますが、使用上、何の問題もございません。 製造上「色むら」、「微小な傷、スレ」等がございますが、不良品ではございません。 この商品の素材特有の質感、味わいとしてお楽しみ頂ければ幸いです。 予めご了承の上お買い求めくださいませ。 今回のコラボレーションモデルは PEANUTSとのコラボレーション
漫画(マンガ)で英語学習
SLAM DUNK(スラムダンク)の洋書(マンガ)で英語学習 "I just love athletes."
SLAM DUNK(スラムダンク)一巻から「やっぱりスポーツマンの男の人って、ステキですよね。バスケットはお好きですか?」
「I just love athletes」のjustは、強調のjust.
「スポーツマン」は、「athletes」なのね。スポーツマンは和製英語かな?
「Like it? I love it.」英語っぽいよね。好きかって?好きに決まってるじゃないか?って感じだよね。
「I am an athlete, after all.」の「after all」は、「やはり」とか「結局」だけど、無理して訳す必要なし。
原作だと、「スポーツマンですから」だから、「から」にあたるのかな?日本語が倒置法になってるし。無理する必要なし。
「He's over it.」は、「立ち直ったぞ」。「乗り越えた!」